Bankers traduction Turc
607 traduction parallèle
Suppose you meet me at the Bankers'Club at 1 : 00 on Friday?
Cuma günü saat 1'de Bankacılar Kulübü'nde buluşabilir miyiz?
- She works for bankers now. - Bankers?
- Artık bankacılarla çalışıyor.
The Kirbys have been bankers for 9,000 years and the line just can't be broken.
Kirby'ler 9000 yıldır bankacı... bu gelenek bozulamaz.
As if we bankers don't know how to run our own banks!
Sanki biz bankalarımızı nasıl işleteceğimizi bilmiyoruz da!
The bankers have refused.
Bankalar bunu reddediyor.
See bankers'annual directory of directors.
Müdürlerin bankacılar yıllık rehberine bakınız.
Lawyers, bankers, politicians.
Avukatlar, bankacılar, politikacılar!
We bankers, you know. We have our own little channels of information.
Biz bankacıların bu tarz şeyleri öğrendikleri ufak yöntemleri vardır.
Put down Mr. Trevor's office at 10 : 30 tomorrow... and the board meeting at the bankers'club at 11 : 00.
Yarın 10 : 30'a Bay Trevor'un ofisini not et... ve kurul toplantısı da saat 11'de bankacılar kulübünde.
- I find bankers always seem to know these things.
Her zaman böyle şeyleri biliyor gibi görünen bankacıları buluyorum.
- You seem to be keeping bankers'hours.
- Bankacı saati kullanıyorsun galiba.
Wall Street bankers are we With plenty of currency
Wall Street bankerleriyiz biz Bir sürü paramız var
Now, we're fixing that number to hit, And the bankers are going to go broke Because they got no distribution
Şimdi, bu numaranın isabet etmesini ayarlıyoruz böylece bahisten alacak hiç payları olmadığından bankerler iflas edecek.
The bankers, the collectors, The controllers.
Bankacıların, mutemetlerin saymanların.
I had shown my face to the bankers that morning.
O sabah yüzümü bankacılara göstermiştim.
One of our bankers.
Bankacılarımızdan biri.
Where they were, who the bankers were,
Nerede olduklarını, bankacıların kim olduğunu...
What is it? Concetta says the bankers from Catania have brought the bailiff.
Concetta Catanialıların yanınızda olduklarını söylüyor.
Doctors, bankers, big businessmen.
Doktorlar, bankacılar, büyük iş adamları.
- Well, probably a few bankers too.
- Şey, belki bir iki banker olabilir.
- Bankers will be all right.
- Banker de olur.
Bankers grow old more slowly than clients.
Bankacılar, müşterilerden daha yavaş yaşlanırlar.
Bankers!
Bankerler!
Bankers must expect robbery the same way chickens expect hawks.
Bankacılar, tavukların şahinlere karşı olduğu gibi hırsızlığa karşı hazırlıklı olmalıdır.
And if ever the day comes when I'm man enough to tell banks and bankers what I think of them,
Bir gün bankalara ve bankacılara, haklarında ne düşündüğümü söyleyecek yaşa gelirsem,
Now, if we can just get the bankers to approve.
Şimdi, bankerlere onaylatmam kalıyor.
They're for bankers and war profiteers.
Bunlar bankerler ve savaş çılgınlarına göre.
Bankers, parachutists, car salesmen, prodigal sons.
Bankacılar, paraşütcüler, araba satıcıları, savurgan gençler.
Priests and missionaries, bankers and businessmen, engineers and adventurers, diplomats, soldiers and students... People with families, homes, jobs.
rahipler ve misyonerler, bankerler ve işadamları, mühendisler ve maceraperestler, diplomatlar, askerler ve öğrenciler... aileleri, evleri işleri.
Would you refuse me... what you did not refuse the bankers and politicians of Florence?
Floransalı bankerleri geri çevirmemişsin. Beni mi geri çevireceksin?
Though I am related to the greatest bankers in Spain, seeing how well you are trading with the Philippines,
İspanya'daki en büyük bankerle akraba olmama rağmen... Filipinlilerle yaptığınız başarılı ticaretinizden dolayı,... size sınırlı bir ortaklık için bir milyon vereceğim.
The bankers in Livingston and El Paso want this for three years now.
Livingston ve El Paso'daki bankerler bunu üç yıldır istiyordu.
After all, my family are bankers.
Ama bu çok normal, ne de olsa ailem bankacı.
The rest of the time, you're strutting around... with dollar cigars in your kissers like a bunch of bankers!
Arada ise dolar sigaralarınızla, bankacı suratlarınızla ortada geziyorsunuz.
But bankers don't leave the front doors open.
Bankada olsaydı kapıyı asla açık bırakmazdı.
You have no respect for tradition, for an established firm of bankers.
- Geleneklere hiç saygın yok. Geleneksel bankacılık kurumlarına hiç saygın yok.
Hey, I always thought you bankers stole for the rich.
Hey, siz bankerlerin hep zengin olmak için çaldığınızı düşünürdüm.
You see lying there the last of scientists, of bankers, of businessmen... the users of the wheel.
Orada yatan, bilim adamlarının, bankacıların, işadamlarının sonuncusu... - Yani çarkın hizmetkârlarından biri.
Is that why we see bombs against ministers and bankers of the state?
Bakanlara ve bankacılara karşı bomba kullanılmasının sebebi bu mu?
It's also bankers and businessmen swimming in money.
Asıl para içinde yüzen bankerler ve işadamları.
If all the Jews are bankers, then how can they be Communists, too?
Eğer bütün Yahudiler bankerse, aynı anda nasıl komünist olabilirler?
It is an established fact, Herr Roberts that there exists a well-organized international conspiracy of Jewish bankers and Communists.
Bu bir gerçek, Herr Roberts çok iyi organize edilmiş uluslararası bir komplo Yahudi bankerler ve komünistler.
The authors of the order were not mess i... / or princes, or bankers.
Komisyon da yazarlar vardı. Papa, prens, bankacılar yoktu.
Bankers, they control 750,000 acres, seven companies, three of which are American.
300 000 hektarı kontrol ediyorlar 7 şirket 3ü amerikalı
Other bankers.
Daha fazla banker,
Ministers who are bankers or industrialists.
Banker olan bakanlar Ya da sanayiciler
Industrialist bankers who will one day be ministers.
Bankerler sanayiciler yani bir gün Bakan olacaklar
The only one who isn't a banker or wealthy and whose role is to defend the wealthy and the bankers.
Bir tek o Ne banker ne zengin Görevi zenginleri ve bankerleri korumak
Most people think all that money belongs to the bankers.
Çoğu insan paranın bankacılara ait olduğunu sanır.
So I was in there playin bankers and brokers.
Neyse, "Bankerler ve Simsarlar" oynuyorduk.
Yes, sir, those bankers got cash stashed all over that bank, and every night they're just praying to get robbed.
Aynen. Bu bankacılar kasadaki nakiti bankada bir yerlerde zulalayıp her gece, keşke soyguna uğrasak diye dua ediyordur.