English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ B ] / Because i don't know

Because i don't know traduction Turc

3,479 traduction parallèle
I don't know. Because you wanna be subdued at church... and then fabulous at night.
İnsan kilisede daha sönük olmak isterken geceleri göz kamaştırmak istiyor.
I don't know about being in love with him because that time in my life... the drugs...
Ona aşık mıydım emin olamıyorum. Çünkü hayatımın o zamanı... Hep uyuşturucular vardı...
Because I don't know if James and I can't work or if don't want us to.
Sorun gerçekten James'le yürütemediğim mi, yoksa yürütmek istemediğim mi merak ediyorum.
I don't know if these stains are vomit or breast milk anymore because I've been wearing it for five days.
Bu lekeler anne sütü mü yoksa kusmuk mu artık bilmiyorum. Çünkü beş gündür bunu giyiyorum.
Joel, just... just... don't screw me around, because you know that I'm not traveling alone.
♪ Ben geçmişi ♪ olduğunu düşündüm Joel, sadece... sadece... Beni etrafında vida yok
Yeah, well, I don't know, do I? Because you guys are never there when I call.
Telefonlarımı hiç açmıyorsunuz.
I don't know what she said because I'm not privy to these conversations, but I would like the chance to defend myself.
Bu toplantılara katılamadığım için ne dediğini bilmiyorum ama kendimi savunmak için bir şans istiyorum.
I don't know whether to laugh or be sick because now I think that's the reason they gave me the scene.
Gülsem mi ağlasam mı bilemiyorum çünkü anladım ki bana bu sahneyi vermelerinin nedeni buydu.
The whole reason I even talked to Avon is because I wanted... I don't know, what you have.
Avon'la konuşmamın bütün nedeni sadece istedim ki... bilmiyorum, sende olanlara sahip olayım.
And you have to be older than you are because I don't know where this ends.
Sen de yaşından olgun davranmalısın ; çünkü bu işin sonu ne olur, bilmiyorum.
I don't think Adam's gonna murder you, because I just- You know what? - I just don't think he's that kind of freak.
Adam'ın seni öldüreceğini pek sanmıyorum çünkü sapkınlığının o derecede olduğu düşünmüyorum.
Because that's my thing, and if you take it away, I don't know what I'm bringing to this relationship.
Çünkü o benim olayım, onu da alırsan ilişkimize ne katabileceğimden emin değilim.
It was given to me because... I don't know, people had to call me something. Okay.
Bu ismi aldım çünkü insanların beni bir şekilde çağırması gerekiyordu.
Like, she knows every fucking thing about our lives because of dad, but I don't know jack shit about her.
Babam yüzümden hayatımızdaki her boku biliyor ama ben onun hakkında bir sikim bilmiyorum.
I don't know. Because it's hard to find a mountain in Florida?
Bilmem, Florida'da dağ bulmak zor diye olmasın?
I don't know where he was going with it because I told him that was... your business and to talk to you about it.
Amacı neydi bilmiyorum ama ona bunun senin işin olduğunu ve seninle konuşmasını söyledim.
I'm looking for a fish store for my idiot boyfriend because he is obsessed with fish ; I don't know why.
Aptal erkek arkadaşım için balık dükkanı bakıyorum, nedenini bilmiyorum ama balıkları takıntı haline getirdi.
Um, I don't know, because you made your point.
Çünkü ne demek istediğini anlattın.
I'm afraid that puts me at a disadvantage, because I don't know who you are.
Korkarım ki bu bir dezavantaj çünkü ben seni tanımıyorum.
Yeah, definitely, don't give me your last name, because I only deal with one person a year, so I know exactly who you are.
evet, kesinlikle soyadınızı söylemenize gerek yok, senede 1 kişi ile konuştuğumdan, kim olduğunuzu tabiki biliyorum.
You know, I'd say yes, but I don't think we can just because of the sheer amount of money that you have on the hook for it.
Olur derdim ama seni çok zarara uğratacağı için erteleyebileceğimizi sanmıyorum.
Because I don't know you.
- Çünkü seni tanımıyorum.
I mean, you make a connection with your therapist and you don't know if it's real or it's because you're slipping 200 bucks a session into their G-string.
Yani, terapistinle bir bağ kurarsın ve bu gerçek mi değil mi, yoksa bir seans için 200 doları G-string'lerine soktuğun için midir bilmezsin.
" I'm laughing, I'm laughing because you don't even know what happened.
Gülüyorum çünkü ne olduğunu bile bilmiyorsun.
So, I don't know, I just have this feeling like maybe you left and came here because you didn't really like our plans tonight.
Belki bu geceki planlarımızı beğenmediğin için buraya geldiğin izlenimine kapıldım birden. Bilemiyorum.
Because the drug doesn't work, and I don't know how to get the drug to work, so you're safe.
Çünkü ilaç işe yaramıyor, ve ilacın işe yaraması için ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, yani güvendesin.
I don't really know because she wouldn't talk about it.
Tam olarak bilmiyorum çünkü bunun hakkında konuşmazdı.
I don't know, perhaps because the Catholic church systematically abuses children and has a genocidal attitude to condom use in sub-Saharan Africa.
- Bilemiyorum ki, katolik kiliselerin de çocukları sistemli olarak suistimal etmeleri ve Afrika Sahraaltın'da kondom kullanımı konusunda soykırımsal tutumları yüzünden olabilir.
I don't because I don't even know how much money you have.
Ne kadar paran olduğunu bile bilmiyorum zaten.
But the problem is, it doesn't matter right now, because I don't know what to do.
Ama asıl sorun şu ki ;.. ... ne yapacağımı bilmediğim için bunların hiçbir önemi yok.
Because whenever new mothers bring their babies in for check-ups, I look into the kid's eyes and realize they don't know.
Çünkü ne zaman yeni anne olmuş bir kadın bebeğini kontrole getirse bebeğin gözlerinin içine bakarım ve bilmediklerini anlarım.
You know, I don't want to offend you because I'm not that familiar with the lesbian community, but sounds like this bitch needs her ass kicked.
Seni kırmak istemem çünkü lezbiyen cemiyetiyle ilgili pek bir fikrim yok. Ama o karının götüne tekmeyi basmak lazım bence.
I actually think they don't understand this too because, you know, they think she's saying the quote is beautiful but clearly what she's saying is that the picture of me is beautiful.
Aslında bunu da anlamadıklarını düşünüyorum çünkü onun, bu alıntıya güzel dediğini zannediyorlar fakat söylemeye çalıştığı şey açıkça benim fotoğrafımın güzel olduğu.
I don't think we're moving forward if we trade, you know, factional and ideological war from one ethnic or religious or economic system into an interplanetary conflict because that's
Ben pek geliştiğimizi sanmıyorum bilirsiniz, eğer biz partiler ve ideolojik savaşlar arası ticaret yapıyorsak ; bir etnik, dini, ya da ekonomik sistemden bir diğerine geçtiğinizde anlaşmazlığı bir düşünün.
You know, because last Thursday, I was a little forward, and I don't normally drink that much. I'm flattered.
Çünkü geçen Perşembe biraz ileri gittim, aslında bu kadar fazla içmem.
I know, don't do... Just because there's blood doesn't mean it's not psychosomatic, okay?
Biliyorum, birazcık kan olması onun psikosomatik * olduğu anlamına gelmez, tamam mı?
I don't want tonight's show to happen because... I don't know how to say good-bye, Liz Lemon.
Bu geceki programın olmasını istemiyorum çünkü nasıl veda edilir bilmiyorum, Liz Lemon.
You know, and then your kid's- - because you're like--vrrrr- - I don't know.
Bilirsin, ve sonra çocuğun- - çünkü sen--vrrrr- - bilmiyorum.
They wanted me to radiate evil, so I looked her in the eyes, but I don't know how close the camera was because it was a stuntman in a dress.
- Evet. Kötülük saçmamı istediler, ben de gözlerinde dik dik baktım ama ne kadar yakın çekimdi bilmiyorum. Çünkü aslında elbise giymiş bir dublörü ittim.
You know, just because you haven't seen me be fun and silly does not mean I don't love to be fun and silly.
Senin beni hiç eğlenirken görmemen benim eğlenmeyi sevmediğim anlamına gelmez.
Because come to think of it, I actually don't know how TV works either.
- Hayır. Düşününce ben de TV olayını bilmem.
I drew because we don't know what's waiting for us behind this- -
Silahımı çektim çünkü bizi neyin beklediğini bilmiyoruz...
Well, somehow... I don't know if you find me attractive because well...
Beni çekici buluyor musun billmiyorum
Is that because sex numbs the pain? Or is it because I'm some evil fuck-monster? I don't know.
Seks acıyı dindirdiği için mi yoksa bir tür sikiş canavarı olduğum için mi bilmiyorum.
But I agreed that I'm not gonna take those phone calls from Gareth because I'm fucking shitting my pants here, you know, about tomorrow going pear, and I don't want him to give me some fucking college kid on the phone trying to talk me through this from scratch.
Ama Gareth'ten gelen telefonları açmayacağıma karar verdim çünkü yarın işlerin ters gitmesi korkusundan altıma sıçıyorum ve bana telefonda en başından itibaren benimle konuşmaya çalışacak üniversiteli bir ergen vermesini istemiyorum.
I wanted to talk because I don't know what's going on with me.
- Mogens Winther. Başhekimle görüşmeyi talep etme cüretinde bulundum çünkü neler olduğunu anlamıyorum.
You know, just because I'm staying, you don't have to.
Ben kalıyorum diye, sen de kalmak zorunda değilsin.
Did it ever occur to you that he was hiring me because of... I don't know? Me.
Beni işe almasının sebebinin ben olmam hiç aklına geldi mi acaba?
I don't know if it's because he has cooties or because I'm a witch who eats children.
Bitli olduğu için mi yoksa benim çocuk yiyen bir cadı olduğum için mi bilmiyorum.
Uh, I can't say because I don't know. Honestly.
Söyleyemem çünkü bilmiyorum.
I don't know what you're going to do, Jonno, because I think I just told you I quit.
- Ne yapacaksın bilmiyorum çünkü az önce istifa ettim, Jonno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]