English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ C ] / Call me if you need anything

Call me if you need anything traduction Turc

524 traduction parallèle
Call me if you need anything
Bir şey lüzum ederse seslenirsin.
Call me if you need anything.
- Bir ihtiyacınız olursa beni çağırın.
Call me if you need anything.
Bir şeye ihtiyacın olursa beni çağır.
- Call me if you need anything. - That's very kind of you.
- Bir şeye ihtiyacınız olursa beni çağırın.
- Call me if you need anything.
- Bir şeye ihtiyacın olursa beni ara.
Call me if you need anything.
Eğer bir şey istersen bana seslen.
- Call me if you need anything.
- Bir ihtiyacınız olursa beni çağırın.
Just call me if you need anything.
Bir şeye ihtiyacınız olursa seslenmeniz yeterli.
Call me if you need anything, okay?
Bir şeye ihtiyacın olursa seslenirsin bana, tamam mı?
Have Guinan call me if you need anything.
Birşeye ihtiyacınız olursa Guinan'a söyleyin haberim olsun.
Do you have any way to call me if you need anything?
İhtiyacınız olduğunda beni çağırmanızın bir yolu var mı?
Call me if you need anything.
Bir şeye ihtiyacın olursa beni ara.
Remember to call me if you need anything cut off.
Eğer bir şeyini kesmen gerekirse beni çağırmayı unutma.
- Call me if you need anything.
Bir şey gerekirse beni çağırın.
Call me if you need anything.
Bir şey olursa seslenin.
If you need anything before I get back, have Mrs. Oates call me.
Ben dönmeden evvel bir şeye ihtiyacın olursa, Bayan Oates'a beni aratırsın.
If you need anything from me, just call.
Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa, beni çağırmanız yeterli.
And if there's anything that you ever need, will you call on me?
Bir şeye ihtiyacın olduğunda beni arayacak mısın?
I really hope you find happiness, and if you're ever in need of anything, like someone to love, don't hesitate to call me.
Umarım gerçekten mutlu olursun. Olur da, bir şeye ihtiyacın olursa sevecek biri gibi mesela, tereddüt etmeden ara.
Yes, but if you need anything, you'd better call me.
Tamam, ama bir şeye ihtiyacınız olursa mutlaka beni arayın.
If you wake up and need anything, just call me.
Uyanır da bir şey isteyecek olursan, beni çağır yeter.
If you need anything, call me.
Bir şeye ihtiyaç olursa çağırın.
If you need anything, just call me at the agency.
Birşeye ihtiyacınız olursa, acenteden beni arayın.
If you need anything- - coffee, lemonade... a bit of advice- - just call me.
Bir şeye ihtiyacın olursa ; kahve, limonata küçük bir tavsiye - bana seslen.
If you need anything, call me at the embassy.
Bir şeye ihtiyacınız olursa, elçilikten beni arayın.
Anyway, if you need anything, call me.
Yine de, gerek duyduğunda beni ara.
If there's ever anything that you need... don't call me.
Eğer ihtiyaç duyacağın herhangi bir şey olursa... beni arama.
- Call on me if you need anything.
- Bir şeye ihtiyacınız olursa arayın.
Marshal if you need anything if you just want to talk please call me.
Komiserim bir şeye ihtiyacınız olursa konuşmak isterseniz lütfen arayın beni.
If you need anything, feel free to call me.
Dinle, eğer bir şeye ihtiyacın olursa beni arayabilirsin.
Call me if you need anything.
- Sabino'yu isteyin. Dolar 08 00 : 09 : 44 : 19 İyi öyleyse, bu durumda... 20 00 : 09 : 49 : 14 al bakalım peseta ve dolar.
Well, listen, if you need anything, please feel free to call me.
Dinle, bir ihtiyacın olursa beni aramaktan çekinme lütfen.
If you need anything, please call me.
Bir şeye ihtiyacınız olursa, arayın lütfen.
If you need anything call me.
Bir şey istersen çağır beni.
Well, if you need anything at all... you just give me a call, OK?
Şey, eğer birşeye ihtiyacın olursa sadece beni ara tamam mı?
If you need anything, you will call me, yes?
Birşeye ihtiyacınız olursa beni çağırın tamam mı?
If you need anything... # You just call me
Bir şeye ihtiyacınız olursa beni çağırın.
You know where we're gonna be, with the Chasens, I told you, so if you need me for anything... Your hair looks just darling down like that. ... you call me.
Bana ihtiyacın olursa, hayatım saçın böyle çok daha güzel duruyor, beni arayabilirsin.
- If you need anything, you call me.
- Birşeye ihtiyacın olursa beni ara.
If you ever need anything dental floss, whatever, you give me a call.
Eğer herhangi bir şeye ihtiyacın olursa, diş ipi filan, beni ara.
If you need anything, call me.
Birşeye ihtiyacınız olursa, ararsınız.
Anyway, listen, I was just calling to let you know that if you... you know, need any help with anything... I've got some pull with the manager, so... don't be afraid to give me a call.
Her neyse, dinle, diyecektim ki... apartman yöneticisiyle aram iyi... yani herhangi bir şeye ihtiyacın olursa... beni aramaktan çekinme.
I'm gonna give you my number and if there's anything that you need, you just call me.
Size numaramı vereyim ve herhangi bir ihtiyacınız olduğunda beni aramanız yeterli.
Roz, if you need anything, call me absolutely any time.
Roz, eğer bir şeye ihtiyacın olursa beni, kesinlikle istediğin zaman arayabilirsin.
If there's anything you need, you call me.
Birşeye ihtiyacın olursa beni ara.
- If you need anything, give me a call.
- Eğer birşeye ihtiyacın olursa ara.
If you need anything, just call me, all right?
Bir şeye ihtiyacın olursa beni ara. Tamam mı?
If you need anything, any doughnuts or anything, call me.
Bir şeye ihtiyacın olursa, çörek falan, beni çağır.
If you need anything more, this TV is light duty, so call me.
Bir şeye ihtiyacınız olursa çekinmeden beni arayın.
- If you need anything, give me a call.
- Bir şey gerekirse beni ara.
If you need anything tonight or whenever, just give me a call.
Bu gece veya başka bir zaman bir şeye ihtiyacınız olursa arayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]