English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ C ] / Considerable

Considerable traduction Turc

1,201 traduction parallèle
Of course, my wealth provided me with considerable influence.
Tab ¡ ¡ k ¡... zeng ¡ nl ¡ g ¡ m bana en ¡ konu ¡ y ¡ b ¡ r nüfuz sagladi.
We are building the rusted wheel at considerable expense.
Paslanmış demir tekerleğin tamirine bayağı para döküyoruz.
Last spring, did you miss a deadline on the Mid-Atlantic account causing your company a great deal of embarrassment and considerable financial liability?
Geçen bahar Mid-Atlantic'in teslim tarihini kaçırarak firmanıza büyük bir mahcubiyete ve mali kayba neden oldunuz mu?
A considerable distance apart.
Belirgin bir mesafe var.
She was some considerable lady.
Hatırı sayılı kadınlardan biri.
But they grow fast, and within a week or two become a considerable burden.
Ama çabuk büyürler ve 1-2 hafta içerisinde ciddi bir yük oluştururlar.
But in fact it causes considerable problems in body chemistry.
Ama bu durum, vücut kimyasında ciddi sorunlar meydana getirir.
But the legislation necessary to give the public the right to take legal action is extremely complicated and would take considerable time to draft, promulgate and enact.
Fakat halka bu hakları verecek yasa, oldukça karmaşık olacak. Tasarlanması, yürürlüğe konması ve uygulanması çok uzun bir zaman alacak.
From the midpoint of this division, a flaming torch sprang up spewing out over a considerable distance fire, hot coals and sparks.
Bu ayrımın orta noktasından, yanan bir meşale oldukça uzun bir mesafeye alev, kor ve kıvılcım fışkırtarak fırladı.
It is a considerable saving to me.
Benim için mükemmel bir kazanç.
A highly developed sense of duty... self-discipline practised since childhood... and considerable social success prevented the patient... from giving his feelings free rein.
Çok gelişmiş bir görev duygusu çocukluktan beri uygulanmış oto-disiplin ve hatırı sayılır sosyal başarı, hastanın duygularını başıboş bırakmasını engelledi.
Tests made before the operation reveal considerable traces... of amphetamine in her blood.
Ameliyattan önce yapılan testlerde kanında amphetamine'e rastlanmış.
Between ourselves, I think Master Luke is in considerable danger.
Aramızda kalsın, ama bence Efendi Luke'ün başı belada.
You're a woman of considerable strength and purposes.
Çok güçlü ve kararlı bir kadınsınız Mrs. Eroll
My dear Miss Zielinsky, Miss Gregg's arrival has caused considerable excitement.
Bayan Zielinsky, bayan Gregg'in gelişi heyecanla karşılandı.
And it occurs to me that running a program like this is bound to create considerable interest in the whole area of popular philosophy.
Bana öyle geliyor ki, böyle bir program çalıştırmak, popüler felsefe alanında yeni bir ilgi alanı yaratmaya mecburdur.
... but am informed he has been awaiting your return for a considerable number of millennia.
... ama öğrendiğime göre oldukça fazla milyon yıldır dönüşünüzü bekliyormuş.
Considerable damage was done to residential and industrial areas...
Oturma yerlerine ve sanayii bölgesine önemli hasar verdi...
That's the May Queen, in this morning for a carpenter. Yes, indeed. I recognise, er, Charles... that you bring to Ernestina not only love and protection... but also in time a considerable inheritance.
Charles, görüyorum ki sen Ernestina'ya sadece aşkı ve güveni vermeyecek, zaman içinde değerli bir miras da...
It's a considerable event... a revolution!
Bu çok önemli bir olay, bir devrim!
After exercising considerable reflection... I came to the conclusion that it was you...
Ciddi bir şekilde düşündükten sonra sonunda... siz olduğunuz sonucuna vardım.
This thing has considerable intelligence.
Bu şeyin hatırı sayılır bir zekası var.
Why is Israel going to the considerable expense of this program.
İsrail neden böylesi masraflı bir programı cebinden karşılayacak?
Fires and explosions resulted and it is estimated that considerable damage was done.
Görülen patlamalar ve alevlere göre zararın oldukça fazla olduğu sanılıyor.
Madam, it so happens, I have a considerable sum of money stashed away.
Efendim, böyle şeyler olur ve şuan benim yüklü bir miktar param var.
I also detect the residue of a foreign substance with considerable abrasive properties.
Ayrıca, yüksek aşındırıcı özellikteki yabancı maddelerin kalıntılarını tespit ettim.
I have a feeling that no one's going to be seeing very much of Garthe Knight for some considerable time to come.
İçimden bir ses, kimsenin uzunca bir zaman Garthe Knight'ı ortalarda görmeyeceğini söylüyor.
It would take me considerable time to be ready.
Hazır olmam oldukça uzun sürecek.
I will bring you considerable details next time we meet.
Önemli detayları bir sonraki buluşmamızda görüşürüz.
In my experience, and it is considerable, I have found that the offer of a reward would very soon set the greedy cat amongst the criminal pigeon.
Tecrübelerime göre bu önemli, bir ödül ortaya koymak suçlu güvercinler arasındaki açgözlü kedileri hemen harekete geçirir.
It is a considerable challenge.
Büyük cesaret.
Inspector Forbes of the Yard arrived to take up the case with considerable energy.
Yard'dan müfettiş Forbes önemli dosyaları hızlı bir şekilde alıp götürdü.
Our mother had a considerable sum of money - not less than a thousand a year - and this she bequeathed to Dr. Roylott entirely while we resided with him.
Annemin hatırı sayılır miktarda bir serveti vardı - yılda bin pound'dan daha az değil - ve onunla yaşarken tüm servetini Doktor Roylott'a bıraktı.
Okay, Crockett. He wasn't real hot on the idea, but I used my considerable charm to, uh, convince him otherwise.
Adam fikrime pek sıcak bakmadı, ama cazibemi kullandım, ve onu ikna edebildim.
The state of your beard demonstrates a considerable disruption to your routine.
Sakalınızın hali şunu kanıtlıyor ki düzeninizde hatrı sayılır bir aksama meydana gelmiş.
What I have to say to you is the result of considerable reflection.
Size söylemek zorunda olduğum şey epeyce bir düşünmenin ürünü.
After all, we did considerable business together.
Ne de olsa onunla epey iş yapmıştık.
We are going to be spending considerable time with each other, and I want to introduce myself.
Sizinle konuşarak biraz zaman geçireceğiz ve size kendimi tanıtacağım.
The caves are a considerable distance from the station.
Mağaralar istasyondan oldukça uzak.
It's an inaccessible, barren place, entailing, as you have heard, considerable planning and expense to get there.
Gitmek için detaylı plan ve para gerektiren, bildiğiniz üzere ulaşımı güç, çorak bir yer.
Miss Hunter is now head of a private school in Walsall, where I gather she has met with considerable success.
Bayan Hunter, şu anda Walsall'daki özel bir okulda müdirelik yapıyor, onunla karşılaştığımda başarılı bir kişi olacağını anlamıştım.
Successful enough to have gained considerable wealth and thus live out my life in complete, if solitary, comfort.
Dişe dokunur derecede kazanabilecek kadar başarılı ve hayatım tamamiyle böyleydi. Yalnızsanız, yaşamak rahat.
And that he has done a considerable amount of writing lately.
Ve son zamanlarda çok fazla yazı işiyle uğraştığını.
A considerable crime's in contemplation.
Çok büyük bir suç eylemi tasarlanıyor.
You might place considerable confidence in Mr. Holmes.
Bay Holmes'e güvenebilirsiniz.
Some weeks ago Mr. Blessington came down to me in as it seemed to me a considerable state of agitation.
Birkaç hafta önce Bay Blessington, yüzünden rahatça anlaşılabilen bir huzursuzluk içinde aşağıya geldi.
To your health, MacGyver... which would be in considerable risk if I sent you back downstairs.
Seni tekrar aşağı gönderirsem, büyük risk altına girecek.
- Not by a considerable sight.
- Kesinlikle!
Well, I heard that each found the other a considerable nuisance in the beginning.
Pekala, ben de birbirlerini gerçek bir baş belası olarak gördüklerini duydum tabi başlangıçta.
Granville and Baxter would gain power of attorney over the estate. They would administer it in some charitable fashion for a considerable fee, I'm sure.
Granville Baxter moda yararına bir malikane yönetecek....iyi bir ücretle, eminim.
THIS TOMATO PROBLEM HAS CAUSED CONSIDERABLE CONCERN
Bilim camiasında hatırı sayılır sıkıntılara yol açtı

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]