English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ C ] / Considered

Considered traduction Turc

6,989 traduction parallèle
Once the population exceeds the planet's ability to sustain it it's considered ripe for harvest.
Gezegenin sürdürebilme imkanını aşa bir nüfus oluşunca hasat için hazır kabul edilir.
And by and by they considered Ella less a sister than a servant.
Ve sonunda Ella'yı kardeşten çok bir hizmetkâr olarak görmüşlerdi.
Children are excluded from clinical trials because it's considered child abuse to expose them to experimental treatments.
Çocuklar üzerinde klinik denemeler yapılamıyor çünkü deneysel tedavilerin açığa çıkması çocuk istismarına giriyor.
" The Curzon is considered by those deep in the know
"Curzon konuyu iyi bilenler tarafından..."
They considered them sacred.
Onları kutsal görüyorlar.
Those who aren't patriotic, aren't even considered Portuguese.
Vatansever olmayanlar Portekizli de sayılmaz.
You're considered high-value targets to The Capitol.
Sizler Capitol için öncelikli hedeflersiniz.
Once considered fiction, these futuristic novels are actually happening right now and they seem to be getting worse.
Bir zamanlar kurgu olduğu düşünülen bu fütüristik romanlar gerçek oluyor... ve daha da kötüye gidiyor gibi görünüyorlar.
Haven't you considered the correlation between your episodes and the arrival of KMC 0-14?
KMŞ-014'ün geldikten sonra nöbetlerinin... -... başlaması arasındaki bağlantıyı hiç düşündün mü?
- Have you considered- -
- Düşündün mü..
Now the Sendai quake in Japan was considered to be one of the five strongest since 1900.
Japonya, Sendai'deki deprem 1990'dan bu yana görülen en büyük 5 depremden biridir.
Once you've considered it more carefully, you'll realize the mistake you are making.
Daha dikkatli değerlendirdiğinizde şu an yaptığınız hatanın farkına varacaksınız.
It's considered rude.
Çünkü çok kaba bir şey.
So I laid her down. And... even though she was breathing, I... considered her already dead.
Onu yere yatırdım ve nefes alıyor dahi olsa çoktan ölmüş gibi düşündüm.
And she felt lucky to be considered his equal.
Ve o, onun eşiti olmakla kendini şanslı hissediyordu.
Yes, we have to have succeeded Sepp, and we have considered it thoroughly.
Evet Sepp'in yerine biri lazım, ve etraflıca düşündük.
- We have considered it thoroughly.
- Etraflıca düşündük.
First place I ever considered a home.
Hayatta ilk defa evim dediğim yer.
However, no matter what the circumstance, an attack on a member of the Emperor's council is by law considered an attack on the Emperor himself and our great nation.
Yinede, şartlar ne olursa olsun.. İmparator'un Konseyine yapılan bu saldırı.. .. İmparator'un kendisine ve..
Ms. Mc.Cafferty, you and Ted recently considered adopting a child.
Bayan McCafferty, Ted'le yakın zamanda evlatlık edinmek istediniz.
I don't think he should want to be considered a person.
Bence insan yerine konmayı hiç istemez.
If you don't want to be considered a sex offender, don't take a shit in a sandbox that happens to be in a playground.
Cinsel suçlu sayılmak istemiyorsan çocuk parkındaki bir kum havuzuna kaka yapma. Tamam mı?
Don, have you ever considered that maybe she's making this up?
Don, hiç düşündün mü? Belki de bunları kafasından uyduruyordur.
..which we would have considered to be disastrous.
Bunun sonuçlarının kötü olacağını biliyorduk.
And what we're doing here could be... considered questionable.
Ve burada yaptığımız şey, sorgulanabilir olabilir.
Effective immediately, all research material is considered the sole intellectual property of Crylonis Pharmaceutical and its subsidiaries.
Tüm araştırma materyalleri, Crylonis Eczacılık ve alt kuruluşlarının bilişsel malı sayılmaktadır.
They considered making it a state animal but they went for the armadillo instead.
Onu devlet hayvanıymış gibi yapmaya çalıştılar ama onun yerine tesbih böceğini seçtiler.
The officer is considered armed and extremely dangerous.
Memur silahlı ve oldukça tehlikeli.
But have you considered talking to her?
Ama onunla konuşmayı hiç düşündünüz mü?
I think my actions today could be considered quite "chancy".
Bence bugünkü eylemlerim bayağı "riskli" olarak kabul edilebilir.
.Yeah. No, not really In Swat, I was considered to be the top girl in the class.
Evet. Yok, değil aslında. ULUSLARARASI ÇOCUK BARIŞ ÖDÜLÜ
I would be inclined to suggest, that your intentions towards the United States... could be considered as hostile.
Amacınızın Birleşik Devletler'i düşmanca gösteren şeylere yatkın olduğunu seziyorum.
We never had any idea that "Back to the Future" would be considered a quote-unquote classic.
"Geleceğe Dönüş" ün, tırnak içinde bir klasik olarak kabul edileceği aklımıza bile gelmemişti.
A judge denied Thompson bail as he is considered to be a high flight risk.
Yüksek kaçma riski olduğundan, yargıç Thompson için kefalet seçeneği koymadı.
I'd love to be considered.
Beni düşünmenizi isterim.
Fair Trade is a citizen's response to correcting the social injustice in an international trading system that is largely dysfunctional, where, uh, workers and farmers are not paid, um, a living wage, and where the environment is not considered to make the products we buy.
Adil Ticaret, satın aldığımız ürünlerin imalatında işçi ve çiftçilerin asgari ücret alamadığı ve de çevrenin hiç bir şekilde önemsenmediği, büyük ölçüde iyi çalışmayan, uluslararası ticaret sisteminde mevcut sosyal adaletsizlikleri düzeltmek adına verilen, kamusal bir tepkidir.
You know, it's funny because with anybody else, that would be considered sexual harassment.
Biliyor musun? Bu çok tuhaf. ... zira başka biri bunu cinsel taciz olarak algılardı.
I suppose dildos could be considered trinkets. Is that the idea?
Sanırım dildo bir biblo olarak düşünülebilir.
I never considered.
- Hiç düşünmemiştim.
But all things considered, i'm feeling okay.
Ama herşeyi kabullendim, ve iyi hissediyorum.
London's considered a senior posting.
Londra bunu üst düzey bir gönderme sayacaktir.
It's considered so far out of the spectrum of American politics, it literally has never been considered.
O kadar Amerikan politikası spektrumunun dışında olduğu düşünülüyor ki kavram tam anlamıyla hiç düşünülmemiş bile.
I don't think the younger you would have even considered that an option.
Senin genç halin bile bu seçeneği dikkate almazdı.
Well, here's one you might not have considered. Put a bullet in Cox, throw yourself and my money into the man standing in front of you.
Karar vermen gereken şey şu Cox'a bir kurşun sık, kendini ve paramı tam karşında duran adama teslim et.
Psychokinesis, ESP, precognition. Things that are typically considered fringe science or parapsychology.
Psikokinezi, DDA, önsezi, sınırbilim ve parapsikolojinin bir konusu olarak görülür.
He was assured that this request would be considered - a matter of the utmost importance.
Kendisine meseleyle derhal ilgilenileceğine dair güvence verildi.
Mm. Have you ever considered the option of smaller bites?
Daha önce hiç küçük ısırıklar seçeneğini düşündün mü?
Accept me as your teacher. And be prepared to do things that may be considered crazy during the day.
Beni ustan olarak kabul etmen ve gündüz fark ettiğinde sana delice gelecek şeylere hazırlıklı olman gerekecek.
You could say he was my best friend-if I considered stupid animals firends, which I don't.
Onun için en iyi dostum diyebilirdin. Aptal hayvanlara dost olarak baksaydım, ki bakmıyorum.
( Julian ) Well, yeah, you could argue that some of the things that we do here could be considered criminal in the real world.
Burada yaptığımız bazı şeylerin gerçek dünyada suç olması tartışma konusu olabilir.
- But have you considered- -
- Evet oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]