Conspiracy traduction Turc
3,529 traduction parallèle
Free food and large portions. How is that not a conspiracy?
Beleş büyük porsiyon yemekler nasıl olur da tuzak olmaz?
Maybe it's a conspiracy.
Belki de bu bir tuzaktır...
It's a big conspiracy.
Büyük bir tuzak kurmuştur.
These are theories, they're conspiracy theories.
Bunlar sadece teori, suikast teorileri.
Probably thought you were part of the conspiracy.
- Büyük ihtimal seni de işin içinde sanmıştır.
And as far as your theory that this man is behind some conspiracy to bring Daren down...
Ve sizin teorinize göre, bu adam Daren'ı alaşağı etmek için bir komplo kurmuş.
Okay, I like a good conspiracy as much as the next guy, And you're not usually wrong about these things, but...
Pekâlâ, güzel komplo teorileri herkes gibi benim de hoşuma gider ve sen bu tür şeylerde genelde hiç yanılmazsın, ama...
God, does everything have to be a conspiracy with you?
- Tanrım, senin için her şey bir komplo olmak zorunda mı?
And what we thought chance is now plotted conspiracy.
Ve bu komplo olduğu ihtimalini arttırıyor.
You know, nut-ball conspiracy theorist.
Bilirsiniz işte deli saçması teoriler.
All of that heat, the conspiracy.
Tüm o sıcaklık, komplolar.
Charge me with conspiracy to keep the lights on.
Işıkların yanmasını sağlamak için dolap çevirmekle suçla beni.
ESU, the Warrant Squad, the Gang Division and patrol- - armed with warrants for arrests on charges including conspiracy to murder in the cases of police officer Vincent Cruz and Mayor Carter Poole, narcotics possession with intent to distribute,
... ESU, arama emri birliği Çete Masası ve devriye ekiplerinde ortak bir şekilde ellerinde tutuklama emirleri ile şu suçlara istinaden :
If they acted together, for whatever reason, it was criminal conspiracy.
Hangi sebeple olursa olsun birlikte hareket ederlerse suç işlemiş oluyorlardı.
Intercontinental tooth fairy disco conspiracy!
Kıtalar arası diş perisi disko anlaşması!
Arrest that officer.. .. under section 120B of criminal conspiracy.
O polisi, 120B suça ortaklıktan tutuklayın.
Because this entire conspiracy is to kill me.
Çünkü bu, beni öldürme komplosu.
No, this is a conspiracy.
Hayır, bu bir komplo.
Plus, with all the lawsuits and conspiracy theorists, they didn't want the public to think they were spying, you know?
Artı, mahkemelerin ve komplo teorisyenlerin hepsi, onların casusluk yaptıklarını kamuoyunun bilmesini istemediler.
Conspiracy groups think that the agents died from friendly fire, even though two independent investigations proved that they died because of shots from the compound.
Komplo grupları ajanların dost ateşinde öldüklerini düşünüyor, hatta iki bağımsız soruşturma bile onların kamptan açılan ateşlerle öldüklerini kanıtladı.
Well, the conspiracy theories were right.
Komplo teorisyenleri haklıymış.
How many times have I gone along with one of your crazy conspiracy theories?
Kaç kere çılgın komplo teoilerine inandım ben?
Conspiracy to commit murder.
Cinayete yardım ve yataklık.
Guys, this is a classic conspiracy cover-up.
Millet, bu bilindik bir suikast örtbas etme.
Well, somewhere on that computer is a conspiracy of lies so heinous, so deadly...
O bilgisayarın bir yerinde öyle bir iğrenç, öyle bir ölümcül ve adi bir komplo yatıyor ki...
Conspiracy guy.
Şu komplo teorilerini üreten eleman.
Ryan's created a whole new wall of crazy conspiracy theories.
Ryan ise komplo teorilerini çok farklı bir seviyeye taşıdı.
You're proposing there's a nationwide conspiracy?
Ülke çapında bir tezgah olduğunu mu söylüyorsun?
Until you can prove conspiracy, you have nothing.
Bir tezgah olduğunu ispatlayamadıkça elinde hiç bir şey olmaz.
Uh... Look, Ryan, I know you're the conspiracy guy and everything, but all this sounds a little- - Hard to believe?
Ryan, senin işin bu tarz şeyler düşünmek biliyorum ama bütün bunlar biraz...
Once they test his DNA once they see it doesn't match what's on file it'll blow the lid off this whole conspiracy.
DNA'sını test edip, ellerindekiyle eşleşmediğini gördüklerinde tüm komplolar çorap söküğü gibi ortaya çıkacak.
What's with the "conspiracy voice"?
Neden komplo teorici sesinle konuşuyorsun?
Everything's a conspiracy with you, isn't it?
Senin için her şey bir komplo teorisi, öyle değil mi?
That little girl has got to stay a hero so that people believe she foiled a conspiracy.
Nikita kahraman olarak kalmak zorunda insanlar onun komploya kurban gittiğine inanmalılar.
Without the flash drive, all we have is conspiracy theory.
Flaş bellek olmadan elimizde bulunan tek şey bir komplo teorisi.
Now Rossabi thinks there's a conspiracy to cover up Seth's murder.
Şimdi Rosabbi Seth'in cinayetini örtbas etmek için bir komplo olduğunu sanıyor.
Conspiracy to commit murder.
Cinayete yardım suçundan.
Some say that it is illegal but conspiracy or incitement must contain some form of call to action.
Kimisi yasadışı diyor ama kumpas ya da kışkırtma, biraz icraat içermeli.
Phillip Granger, I'm arresting you on suspicion of conspiracy to commit murder. Luis!
Phillip Granger, cinayet işlediğiniz iddiasıyla sizi tutukluyorum.
Conspiracy to commit murder.
Cinayet amaçlı kumpas.
Conspiracy to commit murder.
Cinayet işletmeye azmettirmekten.
The conspiracy was led by Huo Yi
Komplo HuoYi liderliğinde gerçekleşti.
Your honor, the people contend that the five defendants were involved in a conspiracy to commit murder.
Sayın hakim, söz konusu beş sanığın öldürme maksadıyla komplo kurduğu tespit edilmiştir.
Unfortunately, the prosecution lacks evidence to prove which defendant committed which part of the conspiracy.
Ne yazık ki elimizde, hangi sanığın suçun hangi kısmını işlediğine ilişkin yeterli delil bulunmamaktadır.
Well, I'm not big on conspiracy theories, but Pope has a mighty smug look on his face.
Komplo teorilerinde pek iyi değilimdir ama Pope'un yüzünde kendini beğenmiş bir ifade var.
Sounds like a conspiracy I don't want to be part of.
KompleF teorisi gibi duruyor. Parçası olmak istemiyorum.
I don't know... a conspiracy to hand over a deviant breakout to the Tomorrow People...
Ne bileyim mesela yoldan çıkmış bir patlağı Yarının İnsanları'na verme komplosuysa...
Not everything's a conspiracy.
Her şey göründüğü gibi olmaz.
No, you're spouting conspiracy fantasies.
Hayır, siz komplo fantazileri okuyorsunuz.
This is starting to sound like a conspiracy nut's fantasy.
Bu komplo çılgınlarının fantezisi gibi gözükmeye başladı.
Assaults... hardly the international conspiracy type.
Saldırılar... Zorlu uluslararası komplo tipi.