Cubs traduction Turc
979 traduction parallèle
They're not cubs - but full grown "spectacle bears" - great camp followers.
Yavru ayı değiller, tam erişkin ayılar. Kamplara çok düşkündürler.
Mother lion never attack unless somebody after cubs.
Anne aslan biri yavrularına bir şey yapmadan asla saldırmamak.
Tarzan better take cubs before cubs attack people.
Yavrular insanlara saldırmadan önce Tarzan onları alsa daha iyi.
Well, Uncle Miles looked at them two bear cubs and he says :
Tamam, Miles amca iki ayı yavrusuna baktı ve dediki :
I bet I could trade those cubs for that flashlight.
Bu yavruları o fenerle takas edebileceğime bahse girerim.
Well, I took the two lion cubs across the river and traded them for the flashlight.
Irmağın karşısından iki aslan yavrusu yakaladım ve onları fener ile takas ettim.
Tarzan get cubs back in morning.
Tarzan sabahleyin yavruları geri alır.
Cubs not belong to Boy.
Yavrular Çocuk'un değil.
- Tarzan take back cubs.
- Tarzan yavruları geri alıyor.
Take the cubs back to your side of the river and stay there, if you know what's good for you.
Yavruları kendi tarafına götür ve orada kal kendi iyiliğini istiyorsan.
- Piper Cubs, kiddy cars, slow boats to China. The stinkin'time!
- Piper Cubs, ufaklar, Çin'e yavaş botlar.
I swear boys, this CO of yours is about as touchy as a she-bear with cubs.
Yemin ederim, komutanınız yavrularını koruyan bir ayıdan farksız.
"She-bear with cubs".
"Yavrusunu kovan ayı".
The huntsman's found a wolf and cubs.
Avcı uşağı kurt ve yavrularını bulmuş.
They're all rough cubs.
Zaten hepsi hayduda benzer.
HE PITCHED FOR A COUPLE OF YEARS FOR THE CUBS.
Cubs'ta birkaç yıl atıcılık yaptı. Sonrasında kolu kötüleşti.
Someone has seen bear cubs that were better looking.
Biri daha güzel ayı yavruları görmüştü.
Those bear cubs wouldn't hurt a fly.
Onlar bir karıncayı bile incitemez.
Last night a lioness came down to the pass with three of her cubs.
Dün akşam üç çırakla beraber bir aslan geldi.
AII the cubs were, naturally, housetrained and always took great care to reach the sandboxes outside.
Tüm vahşi hayvan yavruları, doğal olarak eğitimlidirler ve daima dışarıdaki kum havuzuna ulaşmak için büyük dikkat gösterirler.
Unfortunately for Pati, very soon the cubs were too large for her.
Pati için üzgünüm ama, çok yakında yavrular, onun için çok büyük olacaklar.
John's just wondering if your cubs might start eating people one day.
John merak ediyor, ya eğer bir gün senin yavruların da insan yemeye başlarlarsa? !
AII too soon, we received word from the Rotterdam Zoo that it was ready to receive the cubs.
Hepsi çok yakında, Rotterdam Hayvanat Bahçesinden sözü aldık yavruları almaya çok istekliler.
She had already been in season and was capable of having her own cubs and she started to realize there was another life than the one we had been living together.
O zaten dönemindeydi ve kendi yavrularına sahip olabilecek yaştaydı. ve birlikte yaşadığımız hayatın dışında başka bir hayatın da olduğunun farkına varmaya başlamıştı.
A family of wolves I knew had been blessed with a litter of cubs.
Yeni doğmuş yavruları olan bildiğim bir kurt ailesi vardı.
He was a favorite of all the young wolf cubs of the pack.
Sürüdeki genç kurt yavruları onu çok seviyorlardı.
In Ireland, my mother used to call them... the wee cuddles and the wee cubs.
Annem İrlanda'da onlara... minik sıpalar ve minik yavrular derdi.
How did you know about the wee cuddles and the wee cubs?
"Minik sıpalar ve minik yavrular" ı nereden biliyorsunuz?
A cubs
Bir küp
Ran into some cubs.
İzcilerin arasına karıştı.
Cubs.
İzciler.
Are the cubs really as wild as they say?
İzciler söyledikleri kadar vahşi mi?
They shut it to keep in the cubs.
İzcileri içeride tutmak için kapattılar.
No cubs over 15, Billy!
15'in üzerinde izci olmaz, Billy!
Tiger cubs sure know their stuff.
Kaplan polisler işini bilir.
You'd be at Hayward's Spinney, shaking paws, and kissing cubs...
Şimdi Hayward's Spinney'de onların pençelerini sıkıp, yavrularını öpüyor olurdun.
You men are so strange You're all little cubs
Siz erkekler hep aynısınız, katır gibisiniz.
The Cubs are just beginning a West Coast swing...
Yavru Tikiler batı yakasına daha yeni alışıyorlar
The Cubs got that by three and a half games.
Chicago Cubs onu üç maçla aldı, değil mi?
Angeline always remains behind with the cubs, though I can see that she longs to follow.
Angeline'in, onu takip etmek istediği her halinden belli oluyor ama yine de her seferinde yavrularla geride kalıyor.
There's a young brown wolf who seems to be a particular favorite of the cubs.
Yavruların içinde baskın gözüken genç kahverengi bir kurt vardı.
The pack returned for the cubs, as there are no orphans among the wolves.
Sürü yavrular için geri dönmüştü. Kurtlar arasında asla yetim olmazdı.
The Cubs sent for me.
Cubs beni çağırdı.
I've been invited to see the Cubs myself.
Ben de Cubs'la görüşmeye davet edildim.
Knights lead the Cubs 2-1.
Knights 2, Cubs 1.
Cubs leading by 1.
Cubs 1 sayı önde.
The Chicago Cubs retained their lead in the National League pennant race... by defeating the New York Giants 8-3... before a crowd of 29,740... at Wrigley Field in Chicago.
Chicago Cubs, Wrigley Stadyumunda 29.740 seyirci önünde New York Giants'ı 8-3 mağlup ederek liderliğini sürdürdü.
It was the Cubs'13th straight victory.
Bu, Cubs'ın mağlubiyetsiz 13. zaferi.
The Giants are now 4 1 / 2 games behind the Cubs.
Giants şu anda Cub'ın dört buçuk puan gerisinde.
Yeah, he was the winning pitcher today. Yeah, right now, you're playing for Hackensack. So what are you doing in a Cubs jersey, huh?
Şu anda Hackensack için oynuyorsun,..... öyleyse neden Jersey kupalarında koşuyorsun?
A Cubs jersey? What are you talkin'about?
Jersey kupası mı.O kaç numara?