Cuz traduction Turc
1,400 traduction parallèle
Grow, cuz.
Büyü biraz, dostum.
- You don't drink no bean, cuz.
İçinde uyuşturucu olmayan şeyi içmezsin sen.
So, cuz, word on my wing is, you know something about Essay getting wrapped up?
Dostum, demem o ki Essay'in ağzını burnunu kırmak için ne sebebin vardı?
Don't worry, cuz.
Endişelenme, ahbap.
Hey, don't worry, cuz.
Endişelenme, ahbap.
Here, cuz.
Buyur, ahbap.
Don't worry, cuz, man.
Endişelenme kankamın oğlu.
Cuz, we got a big problem.
Dostum, büyük bir sorunumuz var.
'Cuz I'm back.
Çünkü geri döndüm.
'Cuz I like it!
Çünkü seviyorum!
You got my money, cuz?
Kuzen param sende mi?
- It's really you, cuz?
- Gerçekten sensin, kuzen?
- Hey, cuz.
- Merhaba kuzen.
- we told little punks like you, cuz.
- Anlattığımız bir hikayeydi o.
Aw, damn, cuz! There goes my palimony!
Kahretsin be, işte nafakam gidiyor.
I don't want him to get hurt anymore'cuz of me.
Benim yüzümden incinmesini istemiyorum. Yaptıkların yetmiyor mu?
Cuz I like you.
Çünkü seni seviyorum.
Have the whole city smoking good, cuz.
Tüm kasaba tüttürür.
You paying me any attention, cuz?
Beni dinliyor musun, sen?
It's'cuz the bald villain made me this way!
Dazlak cani beni bu duruma soktuğu için, uçamam.
North Pole is melting'cuz the Earth is getting hotter!
Kuzey kutbu eriyor ve dünya giderek ısınıyor!
'Cuz she smiled.
Gülümsediği için.
She got happy'cuz I helped her.
O'na yardım ettiğim için mutlu oldu.
You lost your powers'cuz of the thing inside your head.
Güçlerini kafanın içindeki şey yüzünden kaybettin?
It got caught'cuz the glaciers melted.
Buzullar eridiği için yakalandı.
'Cuz daddy's Superman...
Çünkü babacık Süpermen...
Cuz you're Superman.
Çünkü sen Süpermensin.
Man survives car explosion Wife and daughter die 'Cuz the villains put kryptonite inside their heads.
Adam yaşıyordu ama karısı ve kızı araba patlamasında öldü çünkü caniler kafalarının içine kriptonit koydular.
I can't wear my costume'cuz I'm in hiding.
Saklandığım için kostümümü giyemem.
You're simple, cuz, man.
Basit, dostum.
Do I know you, cuz?
Seni tanıyor muyum?
But you know what, cuz, it don't even matter.
Biliyor musun, önemi yok.
- Get off me, cuz, yeah?
- Çekil üzerimden, tamam mı?
- My shaver and... - Nah, cuz!
- tıraş makinesi için...
It's okay'cuz I'm alone
# Yalnız da mutluyum ben.
You're stupid'cuz you didn't study. Well, if you're so smart!
Bizim hayat felsefelerimiz birbirinden çok farklı.
I'm digging uselessly like this,'cuz there are eyes in our school.
Böyle boşuna kazıyorum. Çünkü okulumuzda bizi izleyenler var.
And you're here even at the risk,'cuz you know we can overcome any dangers.
Siz de tehlikedesiniz. Çünkü her tehlikenin üstesinden gelebileceğimizi biliyorsunuz.
You're very confused and troubled! 'Cuz of me!
Benim yüzümden kafanız karıştı ve başınız belada!
Is he still uncomfortable'cuz I was his student 10 years ago?
Hala 10 sene evvel öğrencisiydim diye mi rahatsız oluyor?
He must be suffering'cuz he's so in love with me.
Bana âşık olduğu için çok acı çekiyor olmalı.
When you start to like someone, even if he just brushes past you, you think,'did he walk this way'cuz of me? '
Birinden hoşlanmaya başladığın zaman o sana aldırmasa bile sen "benim yüzümden mi böyle yapıyor?" diye düşünürsün.
It's natural'cuz we're humans.
Bu doğaldır, çünkü insanız.
Mr. Suh might get a divorce'cuz of me.
Bay Suh benim yüzümden boşanabilirdi.
Are you disappointed in him'cuz of me?
Benim yüzümden mi ondan umduğunu bulamadın?
Probably are,'cuz you two are close.
Muhtemelen öyle çünkü siz ikiniz yakınsınız.
We must stop them from divorcing'cuz of Yu-ri the bitch!
Yu-ri sürtüğü yüzünden ayrılmalarına engel olmalıyız!
I ran'cuz I was sick of him gambling and screwing around on me!
Babanın kumar oynamasından ve beni aldatmasından usandığım için sizi terkettim.
I'm only letting you live'cuz we used to be friends!
Eskiden top oynadığın aynı herif olduğumu mu sanıyorsun?
I'm not in hiding'cuz I'm chicken.
Korkak olduğum için saklanmıyorum.
'Cuz I can't stand...
Çünkü karılarını döven erkeklere tahammül edemem.