Debate traduction Turc
2,949 traduction parallèle
This is not up for debate, Owen.
- Bu, tartışmaya açık değil Owen.
You know... I'm going to leave you two to debate that.
Bu meseleyi size bırakıyorum.
Mr. Kanji, this isn't a debate about good and bad.
Bay, Kanji, burada konu iyi ya da kötü değil.
Well... That's still up for debate.
Pekii... bu hala tartışmaya açık.
When there's no information or, much worse, wrong information, it can lead to calamitous decisions and clobber any attempts at vigorous debate.
Eğer ortada bilgilendirme namına bir şey yoksa, ya da daha kötüsü, yanlış bilgilendirme varsa ; bu, vahim kararlar alınmasına yol açabilir ya da şiddetli bir tartışmada bütün girişimleri bastırabilir.
A nightly newscast that informs a debate worthy of a great nation.
Tartışmanın fitilini ateşleyebilen bir akşam haber bülteni tam da büyük bir ulusa yakışır.
You and I have a chance to be among the few people who can frame that debate.
Senle ikimizin şu tartışmayı ortaya atabilecek birkaç kişi arasında kendimize yer edinme şansı var.
Those were your words during our last debate.
Bunları son müzakeremizde siz söylemiştiniz.
Tonight's debate is on whether this mysterious virus is part of a conspiracy.
Bugünün tartışması yeni... virüsün bir komplonun parçası olup olmadığına dair...
Well, before I begin with tonight's debate...
Tartışmaya başlamadan önce...
So as I start off tonight's debate, I suggest we try to offer objective information.
Şimdi tartışmaya başlayıp objektif bilgiler sunmaya çalışalım.
This is not gonna be a debate.
Tartışmayacağım.
There's a lot of debate As to which was the first muscle car.
İlk kaslı arabanın hangisi olduğu konusunda... bir çok fikir çatışması vardır.
The tragedy of Israel's public security debate is that we don't realize that we face a frustrating situation in which we win every battle, but we lose the war.
İsrail'in kamu güvenliği trajedisi olan anlaşmazlık şu ki bizler,.. ... her cepheyi kazandığımız ama savaşı kaybettiğimizi anlayamadığımız sinir bozucu bir durumla karşı karşıyayız.
This is not a debate, Rachel.
Bu tartışma değil, Rachel.
Most of our younger viewers new think of him as a myth many others still debate whether his one-man war on crime was right or wrong but this reporter hopes that wherever he is, he's enjoying a toast with good friends.
Genç seyircilerimizin çoğu onun bir masal olduğunu düşünüyor. Diğer pek çok kişi ise hâlâ suça karşı açtığı tek kişilik savaşın doğru mu yanlış mı olduğunu tartışıyor. Fakat şahsen, şu an her neredeyse dostlarıyla kadeh kaldırdığını umuyorum.
But I'm sure this debate is far from over.
Fakat eminim bu tartışma burada sona ermeyecektir.
I'm not here to debate the war on drugs.
Buraya seninle bunu tartışmaya gelmedim.
I've got a debate with Coleman to prepare for.
Coleman'la yapacağım tartışmaya hazırlanıyorum.
Move to close the debate.
Tartışmayı sonlandırın lütfen.
We do not have time to debate this.
Bunu tartışacak zamanımız yok.
This ain't a friggin'debate.
Bu lanet olası bir tartışma değil.
Look, you know, we're at a murder scene here, not a religious debate, right?
Bakın, burada cinayet mahallindeyiz dini bir müzakerede değil, tamam mı?
This is not a debate.
Bu bir fikir alışverişi değil.
This isn't up for debate.
Kararım kesin.
Second, I want the debate.
İkincisi, münazarayı istiyorum.
The three of us have talked about a new debate format for months and we're not going to be able to do it if they don't give us a debate.
Üçümüz aylarca münazara formatı tartıştık eğer bize münazarayı sunma fırsatı vermezlerse, bunu yapmayacağız.
- They're not gonna give us a debate if we're in fifth place. - I just really...
- Ben gerçekten...
No, we're gonna be doing a mock debate at the end of next week.
Hayır, önümüzdeki hafta sahte münazara yapacağız.
A mock debate?
- Sahte münazara mı?
The RNC is looking at Will to possibly host a debate, and Will and Mac have an idea for a new debate format.
- RNC muhtemelen Will'den münazarayı sunmasını isteyecek... Will ve Mac'in de yeni bir münazara formatı hazırlığı var.
We want to show them, so we're each playing a candidate and we're gonna do a mock debate on Michele Bachmann, so...
Biz de göstermek istiyoruz. Her birimiz bir adayı temsilen... Michele Bachmann'la ilgili sahte münazara yapacağız, yani...
Tell me about this new debate format you guys want.
Bana bu yeni münazara formatından bahsetsene.
If we don't bring them home this week, we'll have lost most of them for good and we could lose the debate.
Eğer bu hafta onları geri kazanamazsak çoğunu ilelebet kaybetmişiz demektir ve tabi ki münazarayı da.
We want the debate.
Münazarayı istiyoruz.
- The mock debate's Friday.
- Sahte münazara cuma günü.
How is this not the first question asked in a debate?
Bu nasıI münazara da sorulan ilk soru olmasın ki?
We're not going to get the debate if we're mocking their candidates.
Eğer konuklarla dalga geçersek münazara yapılamaz.
The whole point of the new debate format is to compel the candidates to tell the truth and make them responsible for their own rhetoric
Yeni münazara formatının can alıcı noktası konukları zor sorularla sıkıştırıp kendi belagatlerini sahiplenmelerini..... ve gerçeği söylemelerini sağlamak.
What's so special about this debate?
Bu münazarayı özel kıIan ne?
'Cause another way of looking at it is that he lost his invisible friends to Nancy Grace and he's using the debate as an excuse to dumb the show down.
Çünkü buna başka bir şekilde bakmak Will'in görünmez arkadaşlarını Nancy Grace'e kaptırmamak adına şovu aptallaştırmasıdır
The Barclays guys say, "This debate is detached from reality."
"Borç tavanının yükseltilmesine karşı oy kullanmak manevi bir felaket yaratır" The Barclays'den biri de, "Bu toplantı gerçeklikten kopmuş." demiş
My Goldman source says, "If the House Republicans continue this debate, " I hope they're willing to mark the end of the dollar as a global reserve currency. " Please notice that he didn't say
Goldman'dan kaynağım, "Cumhuriyetçiler bu toplantıya devam ederlerse doların küresel değerini koruyamayacağını bildiklerini umuyorum."
Because just the debate, just the doubt, just the possibility that the House Majority might commit the most self-inflicted damage to the country since the secession of the South has caused billions in value to disappear.
Toplantının kendisi, ya da senato komitesinin yarattığı belirsizlik ortamı güneyin bölünme hareketinden sonra milyarlarca dolar fakirleşmemize sebep olan ve bu ülkeye verilen en büyük zararlardan. Sloan, anlıyorum.
Hey, we can be doing mock debate prep during this.
Hey, bu devam ederken münazara provasını yapabiliriz.
Hey, debate prep.
Hey, münazara provası.
Yes, it's a financial news aggregate blog and discussion forum that attracts an intelligent level of debate.
Evet, entellektüel tartışmaların döndüğü ekonomistlerin finans haberleri bloğu.
Jump in there and invent heinous and incendiary lies about you, end the intelligent debate, and start a whole new one about, say, whether or not you're a whore.
Oraya girip senin hakkında iğrenç ve kışkırtıcı yalanlarımla entelektüel tartışmaları sonlandırıp senin fahişeliğinin konu edildiği yeni bir tartışma başlatmak istiyorum.
Just print out the whole whore debate and put it in a nice frame for him.
Sadece bu fahişelik tartışmasını onun açısından nezaketle ele al.
I want the debate.
- Eğer beşincilikte kalırsak bize münazarayı vermeyecekler. Münazara istiyorum.
"If the House Republicans don't raise the debt ceiling." He said, "If the House Republicans continue this debate."
"Borç tavanını yükseltmezlerse" dememesi dikkat çekici.