Dementia traduction Turc
582 traduction parallèle
- Dementia praesenilis.
- "Dementia praesenilis."
After all, Dr. Frankenstein, we have to remember... the patient was violently dementia praecox.
Yine de, Dr.Frankenstein, unutulmamalıdır ki... hasta şiddetli erken bunama geçiriyordu.
They call it dementia epilepsia.
"Epileptik Bunama" diyorlar.
An adult... who is usually in a state of imbecility, or dementia or who has frequent fits of rage... must be kept in protective custody even if he has intervals of lucidity.
Genellikle zeka geriliği veya... hastalığından muzdarip olan veya sık sık öfke nöbetine tutulan erişkin bir kimse, zaman zaman normal dönemlere girse bile koruma altında tutulmalıdır.
- Hallucinations, dementia. - I wasn't hallucinating, Owen.
Bu biraz büyük bir lokma oldu.
She suffers from something called dementia praecox.
Erken bunama denen bir rahatsızlıktan muzdarip.
Dementia praecox?
Erken bunama mı?
Actually, dementia praecox is a meaningless phrase...
Aslında, erken bunama anlamsız bir tabir...
You say that your niece suffers from dementia praecox.
Yeğeninizin erken bunamadan muzdarip olduğunu söylüyorsunuz.
Night-blooming dementia praecox.
Gece çiçek açan erken bunama.
You're suffering from a form of dementia praecox... incident to the age of puberty... characterized by childish behavior... hallucinations... and emotional deterioration.
Ergenlik döneminde geçirdiğin çocuksu davranışlar, halisünasyonlar ve duygusal çürümeler tarafından karakterize edilmiş bir çeşit zamansız bunamaya yakalanmışsın.
Catatonia, dementia praecox, passive schizoid paranoia.
Katatonya, dementif dengesizlik, pasif şizoid paranoya.
Daslow was insane... I answer that nothing allows us to state this... because I don't find anything in this report to prove his dementia.
Daslow'un akıl sağlığı yerinde değildir. Benim buna yorumum ise, bunu belirlemek mümkün değildir çünkü hasta olduğuna işaret eden herhangi bir kanıt göremedim.
His inclination to violence... which lead him to this cruel and irresponsible gesture... can be explained through what we call paranoid dementia ".
"Şiddete olan eğilimi onu vahşi ve sorumlu tutulamayacağı bu eyleme sürüklemiş ve bu durum bizim deyimimizle paranoyak bunama ile açıklanabilmektedir."
Now... back... to Dementia...
Şimdi Dementia'ya dönüş.
- My father got heavy dementia.
- Babam iyice bunamıştır.
this is senile dementia!
Seni çılgın moruk!
[Ringing] He embodies the dementia of a nihilistic generation.
O bir sembol, bir metafor. Nihilist bir jenerasyonun yeni bir boyutu.
You'll succumb to arthritis angina senile dementia.
Kalp hastalıklarına kireçlenmeye bunamaya yenik düşeceksin.
" Dementia praecox, otherwise known as schizophrenia.
- " Dementia praecox, bilinen ismiyle şizofreni.
You're a credit to dementia.
Delirmek için kredin var.
Is this dementia?
Bu kişilik bölünmesi mi?
Victims suffer from paranoid delusions, multi-infarct dementia, hallucinations...
Hastalar paranoid sanılar, multi-infarkt demanslar, Halüsinasyonlar...
This is our new nanny... Dementia.
Bu, yeni dadımız, Dementia.
Dementia. What a beautiful name.
Ne kadar güzel bir isim!
Are there any other indications of dementia?
Başka bunama belirtileri var mı?
You gave a realistic interpretation of multi-infarct dementia.
Multi enfarktüs akıl hastalığının gerçekçi bir yorumunu verdiniz.
The doctors who examined him said he was experiencing severe dementia.
Onu inceleyen doktorlar, şiddetli bunama belirtileri bulmuşlar.
I can recognize senile dementia when I see it.
Yaşlılık bunamasını görünce anlayabiliyorum.
It's time for more dementia with Dr. Demento.
Şimdi Dr. Kaçkın'la daha fazla kaçkınlık zamanı.
Some fungal contaminants have been known to cause delusions, dementia, violence.
Bazı mantarların ; hayal görme, bunaklık ve şiddete neden olduğu biliniyor.
They told me he'd only get worse - the physical deterioration, the dementia.
Durumunun kötüye gittiğini söylemişlerdi ; fiziksel rahatsızlıklar, kişilik problemleri.
It's senile dementia.
Bunaklık işte.
The spore could explain Trepkos's dementia.
Spor, Trepkos'taki kişilik bölünmesinin açıklayabilir.
Partially paralyzed, incontinent sight impaired, possible dementia.
Kısmi felç, idrar kaçırma... görme bozukluğu, olası bunama.
It's called HTDS... holo-transference dementia syndrome.
Buna STDS deniyor- - sanal-taşıma deliliği sendromu.
Victims of Creutzfeldt-Jakob suffer from progressive dementia, severe seizures.
Creutzfeldt-Jakob hastaları, ileri derecede delilik krizleri geçirirler.
He's suffering from a dementia.
Bir cinnetle boğuşuyor.
Dementia.
Delilik.
Dementia may be the first sign of full-blown AIDS.
Delilik, gerçek anlamda AlDS'in ilk belirtisi olabilir.
I talked to a bus driver who said he seemed disoriented and non-responsive, which seems to me like it might be somekind of pre-symptomatic dementia.
Otobüs şöförüyle konuştum. Onun hasta ve cevap veremez bir durumda olduğunu söyledi. Bu da aklıma kişilik bölünmesi belirtilerini getiriyor.
What if this video signal turned these people's anxieties into some kind of dementia?
Bu video sinyali insanların içindeki korkuyla besleniyorsa?
Is she suffering from any dementia or Alzheimer's?
Akıl kaybı veya Alzheimer hastalığı var mı?
Meningitis can cause temporary dementia.
Menenjit, geçici delilik oluşturabilir.
- She suffered from dementia.
- Bunaklık çekiyordu.
- She did suffer from dementia, right?
Bunama çekiyordu, doğru mu?
She had Alzheimer's and she was suffering from both pain and dementia.
Alzheimerdı. Hem acı hem bunama çekiyordu.
If you guys wouldn't mind, I would like to ward off dementia.
Arkadaşlar kusura bakmazsanız, kişilik bölünmemden kurtulmaya çalışıyorum.
We're talking a Sunday drive into some serious dementia.
Ama burada ciddi bir sapkınlıkla karşı karşıyayız.
Oh...
Dementia!
She may have a little dementia.
O biraz bunamış.