English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ D ] / Diphtheria

Diphtheria traduction Turc

92 traduction parallèle
DOCTOR : Diphtheria.
Difteri.
I carried diphtheria bacilli in the wound till 1920.
1920'ye kadar o yarada difteri basili taşıdım.
Why should she die of influenza when she come through diphtheria right enough the year before?
Bir önceki sene difteriyi yenmişken neden gripten ölsün ki?
Perhaps it wasn't diphtheria.
Belki de difteri değildir.
Someday, somebody will discover a serum that will be to these growths what insulin is to diabetes and antitoxin is to diphtheria.
Belki de haklısın. Birgün, birileri bir serum keşfedecek ve bu büyüyen hastalıklara diabete insülin gibi, difteriye antitoksin gibi şifa olacak.
What do you think of the diphtheria vaccination?
Difteri aşısı hakkında ne düşünüyorsun?
The treatment for diphtheria is always painful, monsieur.
Difteri tedavisi daima acı vericidir mösyö.
I wrote you he died of diphtheria because I was afraid to tell you the truth.
Difteriden öldüğünü söyledim, çünkü sana gerçeği söylemeye korktum.
They have the diphtheria there, haven't they, sir? Yeah.
Difteri var değil mi?
They lost their first to diphtheria.
İlk çocuğunu kaybetti.
Fortunately, an epidemic of diphtheria restored the status quo almost immediately and even brought me a bonus in the shape of the Duchess.
Neyseki bir difteri salgını mevcut durumu neredeyse hemen düzeltti. Ve hatta düşesin ölümüyle, ikramiye bile verdi.
Suffering from a chronic diphtheria of the nose... he had been relieved of his command a month before... and flown back to a hospital in Germany.
Kronik difteri rahatsızlığı yüzünden 1 ay önce görevini devredip Almanya'ya tedavi için geri dönmüştü.
Let's see, they've had the typhoid shots and the tetanus shots diphtheria shots, hepatitis shots, polio shots.
Bir bakayım, tifo aşısı oldular, bir de tetanos aşısı... difteri aşısı, sarılık aşısı, çocuk felci aşısı.
He had found cures for diseases he could hardly pronounce, like haemorrhagic septicaemia, bird diphtheria, aspergillosis, avian cholera.
"Hemorajik septisemi, kuş difterisi, aspergillos, kuş kolerası gibi..." "... adını söylerken dilinin dönmediği kuş hastalıklarının tedavilerini buldu. "
Why should she die of influenza when she'd come through diphtheria right enough the year before.
Neden gripten ölsün ki? Bir önceki yıl difteriyi sağ salim atlatmıştı. Hem de hastalığı çok ağır geçirdiği halde.
Scarlet fever, and diphtheria, and measles, and whooping cough, and mumps.
Kızıl, difteri kızamık, boğmaca, kabakulak...
Diphtheria.
Difteri.
Severe nasal diphtheria, sir.
Ağır bir difteri geçiriyormuş.
- Well, I hope to provided more complete immunity against diphtheria, within a year or two.
Şey, bir-iki yıl içinde, virüse karşı daha sağlam bir bağışıklık sağlamış olurum.
Four of the kids got diphtheria.
Çocukların dördü difteri olmuş.
Fort Humboldt is in the grip of a diphtheria epidemic.
Humboldt Kalesinde difteri salgını var.
He's got as good a chance as any of catching the diphtheria.
Ona bulaşmayacağının garantisi var galiba.
It's strange, you coming out here with diphtheria around, and the Indians on the prod.
Çok garip, salgın hastalığın Olduğu yere gidiyorsun, hem de Kızılderililerin kışkırtıldığı bir ortamda.
My God. The diphtheria, those men at the fort.
Tanrım, kalede ki salgın ne olacak şimdi.
There is no diphtheria.
Salgın falan yok.
Have you been inoculated against smallpox, diphtheria?
Suçiçeği, difteri aşısı oldunuz mu?
Then there's diphtheria-tetanus, what they call dip-tet.
Sonra difteri-tetanos var kısaca dif-tet diyorlar.
When I was 11, I had diphtheria.
11 yaşındayken difteri geçirdim.
You'll get diphtheria.
Difteri olacaksınız.
I had diphtheria.
Difteri olmuştum.
After your wife left you for the circus midget and Jack told everyone he drove her to New England to the diphtheria clinic.
Karın seni terkettiğinde - - Jack herkese onu difteri kliniğine götürdüğünü söyledi.
We have the same swamps, the same mosquitoes... the same lack of roads, the same typhus, diphtheria, rickets - diseases of poverty. The same eternal fires.
Hâlâ bataklıklar, sivrisinekler, yetersiz yollar tifüs, difteri, aynı hastalıklar, sefalet ve yangınlar var.
Looks like diphtheria.
Difteri gibi görünüyor.
More diphtheria antitoxin.
Daha fazla difteri antitoxini.
Mr. Svenning has come down with a sudden case of diphtheria.
Bay Svenning aniden bir difteri hastası oldu.
"I write this confession so that my infamy will live on... long after my body has succumbed to my infectious diphtheria."
Bunu yazıyorum çünkü alçaklığım ben bulaşıcı dizanteriye yenik düştüğünde dahi devam edebilsin.
Millions have contracted these fatal diseases... diphtheria, cholera, smallpox... diseases that had been virtually wiped out.
O günden sonra milyonlarca insan ölümcül hastalıkların pençesinde boğuşmaya başladı... diphtheria, cholera, smallpox... Dünya üzerinden silindiği sayılan bir çok hastalık...
Man : I have a case of diphtheria.
Kısa lafın özü, difterim varmış.
" Diphtheria.
" Difteri.
The baby had diphtheria!
Bebek difteri olmuş!
Dysentery and diphtheria take their toll.
Dizanteri ve difteri almış başını gidiyor.
Malaria, diphtheria, pellagra, dysentery... sucks every ounce offluid right out ofyour body.
Sıtma, difteri, dizanteri... Vücudunun dışındaki bütün hastalıkları kaparsın.
Even if they did, they probably dropped dead of diphtheria before age 24.
Yaşamışsalar da, daha 24'lerine gelemeden difteriden ölmüşlerdir.
Acute diphtheria.
Akut difteri.
- Or diphtheria.
Ya da difteri.
- I'm coming down with diphtheria.
- Sanırım difteri olacağım.
A poor family, father died in the war, brother died from diphtheria.
Fakir bir aile. Babaları savaşta ölmüş. Erkek kardeş difteriden ölmüş.
You saved a lot of lives in that diphtheria scare.
Difteri paniğinde pekçok hayat kurtarmışsın.
When he was a child he had heavy diphtheria, and a light case of pneumonia.
-... çocukluğunda ağır bir difteri, hafif bir zatürre var.
This is diphtheria vaccine.
Bu difteri aşısı.
Diphtheria.
Difteriden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]