English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ D ] / Do you know what you've done

Do you know what you've done traduction Turc

197 traduction parallèle
Do you know what you've done to me?
Bana ne yaptığınızı biliyor musunuz?
Do you know what you've done?
Biliyor musunuz?
Do you know what you've done?
Ne yaptığının farkında mısın?
And do you know what they've done already with that excess profits tax?
Vergilerden yararlanmak için yaptıkları artık aşırıya kaçtı biliyor musun?
You're a wonder. Do you know what you've just done?
Az önce ne yaptığının farkında mısın?
I know what you've done, how you did it and how you expect to do it.
Ne yaptığını, nasıl yaptığını ve nasıl yapmak istediğini biliyorum.
You've done everything. I don't know what more you can do.
Sen hey şeyi yaptın. daha ne yapabilirsin bilmiyorum.
Do you know what you've done?
Ne yaptığını biliyor musun?
Miss, miss! Do you know what you've done?
Korkak!
Do you know that you've not said one thing about what Bob has done?
- Biliyor musun Bob'un ne yaptığı konusunda tek bir kelime bile etmedin.
Do you know what God done to Sodom and Gomorrah when he couldn't find 50 righteous men in them stinking cities?
Tanrı, kokuşmuş Sodom ve Gomora şehirlerinde,... hak tanır 50 kişi bulamayınca, ne yaptı, biliyor musunuz?
Do you know how many last rites I've performed for men killed and crippled, or sickened to death by what was done to them in the mines?
Maden ocaklarında kendilerine yapılanlardan dolayı ölümcül hastalanan, sakat kalan ya da ölen adamlar için kaç ayin yaptığımdan haberiniz var mı?
You know what I do to people who say what you've done?
Yaptığın şeyi söyleyenlere ne yaptığımı biliyor musun?
Do you know what I've done, Carlo?
Ne yaptığımı biliyor musun Carlo?
Do you know what the hell you've done?
Sen ne yaptiginin farkinda misin?
I don't know what's gonna happen when the sun comes up. But I do know that I appreciate what you've done for everyone.
Güneş doğduğunda ne olacağını bilmiyorum ama hepimiz için yaptıklarına minnettarım.
I can't go home! The maggots are everywhere! Do you know what you've done to me?
Warren Komisyonunun tek katil iddiasının temelini oluşturur.
You know, I've always done what I do.
Hep yaptığım şeyi yaptım zaten.
- Do you know what you've done?
- Ne yaptığının farkında mısın?
Drugs have done good things for us, if you don't believe they have, do me a favour take all your albums, tapes and CDs and burn'em'cause you know what...?
Uyuşturucular bize iyi şeyler yapar. Eğer buna inanmıyorsanız, bana bir iyilik yapın : Tüm albüm, kaset ve CD'lerinizi yakın.
No, I don't know what you've done... but I do know you, and you're not like him.
Hayır. Ne yaptığını bilmiyorum. Ama seni tanıyorum ve sen onun gibi değilsin.
Do you know what you've fucking done to her? !
Ona ne yaptığınızı biliyor musunuz?
Do you know what you've done, Mario?
Ne yaptığını fark ettin mi, Mario?
- What? - Do you know what you've done?
Ne yaptın biliyor musun?
Do you know what you've done Lilly?
Ne yaptığını biliyor musun, Lilly?
- Dawson, do you know what we've done for the past four Friday nights?
- Dawson, dört Cuma'dır ne yapıyoruz?
I was thinking, you know what you could do is read what I've already done - and kind of proofread it.
Yapabileceğin şey şimdiye dek yazdıklarımı okuyup düzeltmek.
What I do with my own life is one thing, but to know that I have condemned my mother... that because of what I've done, she's... I appreciate what you're trying to say, B'Elanna,
Kendi hayatımla yaptığım şey doğrudur, ama annemi mahkum ettiğimi bilmek... çünkü benim yaptığım şeyler onu...
I still don't know what I've done to deserve you... but whatever it is, I'll try to keep doing it, and I promise to stand by you, to honor you... till death do us part.
Seni hak etmek için ne yaptığımı hala bilmiyorum... ama her neyse bunu muhafaza etmek için elimden geleni yapacağım, ve ölüm bizi ayırana kadar, kendimi sana adayıp... arkanda duracağım.
Do you know what you've done to Ruth?
Ruth'a ne yaptığını biliyor musun?
Do you know what you've done to your children?
Çocuklarına ne yaptığını biliyor musun?
- Do you know what you've just done?
- Ne halt ettiğinin farkında mısın?
Do you know what they've fucking done?
Ne yaptıklarını biliyor musunuz?
Do you know what you've just done?
Sen ne yaptığının farkında mısın?
- Do you know what you've done?
- Ne yaptığını biliyor musun?
- Do you know what you've done?
- Ne yaptığını biliyor musun? - Hayır.
I've already done something, and he reminded me of that, and now, this - - l really just want to do what I love to do, and I want to go where he's gone, you know?
Ben zaten birşeyler başardım, ve o bana bunları hatırlattı, Ve şimdi bu - -Sadece yapmayı çok sevdiğim şeyi yapacağım, ve onun gittiği yere kadar gideceğim. Anladınız mı?
Michael, do you know what you've done?
Michael ne yaptığının farkında mısın?
Officer Rivera, you know, what I'd done to him, blinding him, and how I just wanted to do right?
Memur Rivera'dan bahsetmiştim, ona yaptığımdan, kör etmemden, ve bunu nasıl düzeltmek istediğimden?
And they also believe that when people watch my stuff or maybe watch this film or whatever they think that, you know, well, you know, what they'll watch this and they wont do anything because we've done such a good job of numbing their minds and dumbing them down, you know, they'll never affect...
Ve yine inanırlar ki insanlar beni izlediğinde veya belki bu filmi veya herneyse izlediğinde sanırlar ki yani evet yani bilirsiniz bunu izlerler ve bir şey yapmazlar çünkü onların beynini uyuşturup onları aptallaştırmada öyle başarılı olmuşuzdur ki yani hiç etkilenmeyeceklerdir...
Do you know what you've done, you selfish little tralk?
Ne yaptığını biliyor musun, seni bencil küçük leş torbası?
But the point is, look, I would never have done this before, but, you know, I'm an adult now, and this is what adults do.
Bunu daha önce asla yapamazdım. Ama artık yetişkinim. Ve yetişkin insanlar böyle yapar.
What do you think the chances are... that after this is all done, me and you could... you know, hook up?
Sence bu iş bittikten sonra sen ve benim, bilirsin takılma şansı nedir?
Do you know what they've done in this town?
Bu şehire ne yaptıkları hakkında bir fikrin var mı?
I mean, I know what you need to have done and I can do that.
Neye ihtiyacın olduğunu biliyorum ve sağlayabilirim.
Do you know that I hate what you've done to yourself?
Kendine yaptığın şeyden nefret ediyorum.
Do you know that I hate what you've done to me?
Bana yaşattıklarından da.
You know, I don't know anyone who could've done what you did with those notes, and I want you to know, I don't take for granted what you do.
O notlar üzerinde yaptığın şeyi yapabilecek başka birini daha tanımıyorum, ve bilmeni istiyorum, yaptığın şeyi doğal karşılamıyorum.
I'm in fucking awe of what you're putting yourself through, and I want you to know that whatever I got to do to back you up, you consider it done.
Kendini soktuğun durumdan korkuyorum ve seni desteklemek için ne yapmam gerekiyorsa olmuş bil.
could you imagine what, what was done with the children and their, their families, their thinking, they didn`t know what to do scratching the walls, crying until the, the the gas take effect.
"Yaşanılanları hayal edebiliyor musunuz? Çocuklar ve aileleri, hepsi bir arada..." "Ne yapacaklarını bilmeden duvarları tırmalıyor ve ağlıyorlardı."
- Do you even know what you've done?
- Ne yaptığının farkında mısın? - Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]