Don't be afraid of me traduction Turc
102 traduction parallèle
"Don't be afraid of me!"
"Benden korkma!"
Oh, don't be afraid of me.
Benim için korkma.
Geoff, you don't have to be afraid of me any more.
Geoff, artık benden korkmana gerek yok.
No, no. Don't be afraid of me, Mrs. Clay.
Benden korkmayın Bayan Clay.
Don't be afraid of me, Irena.
Benden korkma Irena.
Don't be afraid of hurting me. I'm going crazy!
Çıldırmak üzereyim.
Don't be afraid of me.
Benden korkmayın.
Don't be afraid of me.
Benden korkma.
Don't be afraid of hurting me.
Beni incitmekten korkma.
You don't have to be afraid of me.
Benden korkmana gerek yok.
You don't have to be afraid of me, ma'am.
Benden korkmanıza gerek yok, hanımefendi.
Don't be so afraid of me.
Benden korkma.
You don't have to be afraid of me.
- Benden korkmanıza gerek yok.
- Don't be afraid of hurting me.
- Beni incitmekten korkma.
You don't have to be afraid of me.
Benden korkmanıza gerek yok.
Don't be afraid of me.
Benden korkmana gerek yok.
Don't be afraid of me!
Benden lorkma!
Don't be afraid of me!
Benden korkma!
Don't be afraid of me.
Nereye kayboldun?
- Don't be afraid of me.
- Benden korkmana gerek yok.
Don't be afraid of me, Luiku, don't.
Benden korkma Luiki, korkma.
YOU DON'T BE AFRAID OF ME, AND I WONT'BE AFRAID OF YOU.
Affedersin.
Please don't be afraid of me.
Lütfen benden korkmayın.
My dear girl, I know that it's difficult for you at times but as long as I me here you don't need to be afraid of anything.
Canım kızım, biliyorum bazen zor zamanlar geçiriyorsun ama ben burada olduğum sürece hiçbir şeyden korkmana gerek yok.
Come on. Don't be afraid of me.
Korkmayın benden.
Don't be afraid of me
Benden korkma.
Don't be afraid of me. It's I who should be afraid of you You could shoot me
Senden benim korkmam gerekir beni vurabilirsin.
Avigdor, don't be afraid of me.
- Bana dokunma.
You don't have to be afraid of me.
Benden korkman için bir neden yok.
Now don't be afraid of me.
Şimdi benden korkma.
Don't be afraid of me, Pelle.
Benden korkma Pelle.
Now you don't have to be afraid of me anymore, do you?
Artık benden korkman gerekmiyor, değil mi?
It appeared in front of me and said, "Don't be afraid."
Bir uzaylıydı. Birden önümde belirdi ve bana "Korkma" dedi.
Don't be afraid of me, Marie.
Lütfen benden korkma Marie.
You don't have to be afraid of me anymore.
Artık benden korkmana gerek yok.
I don't want you to be afraid of me.
Benden korkmanı istemiyorum.
You don't have to be afraid of me, really.
Benden korkmana gerek yok, gerçekten.
You don't need to be afraid of me.
Benden korkmana gerek yok.
- Mom, don't be afraid of me!
- Benden korkma!
Viktor, please don't be afraid to tell me you're afraid of Krakozhia.
Viktor, lütfen bana Krakozhia'dan korktuğunu söylemeye çekinme.
Don't be afraid of what you came over here to tell me.
Bana buraya söylemeye geldiğin şeyden korkma.
- Don't be afraid of me.
Benden korkma.
And if any of you cows, goats or ducks have any questions, don't be afraid to ask me.
Eğer siz ineklerin, keçilerin ya da ördeklerin herhangi bir sorusu varsa, bana sormaktan çekinmeyin.
Soledad, daughter, don't be afraid of me.
Soledad, yavrum. Sakın korkma benden.
I don't want them to be afraid of me, Russell.
Benden korkmalarını istemiyorum Russell.
You don't need to be afraid of me anymore.
Artık benden korkmana gerek yok.
Please don't be afraid of me.
Lütfen benden korkma.
And don't be afraid of me.
Ayrıca benden korkma.
Don't be afraid of me.
Korkma.
Don't be afraid of me.
Benim için korkmayın.
You don't have to be afraid of me, dean.
Benden korkmana gerek yok Dean.