English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ D ] / Drafty

Drafty traduction Turc

121 traduction parallèle
All the women you like are too drafty, if you know what I mean.
Sevdiğin tüm kadınlar cereyanlı.
It seems to be a rather drafty staircase.
Epey hava akımı olan bir merdiven burası.
Oh, look at this wonderful, old drafty house. Mary!
Şu muhteşem soğuk eve bak.
It's a little drafty outside.
Dışarısı biraz soğuk da.
Drafty here, isn't it?
Burada cereyan var, değil mi?
And it's mighty drafty round the Cape of Storms
Ve Fırtınalar Burnunda güçlü rüzgarlar vardır.
The sticks, split weeks, drafty dressing rooms.
Taşra, yarım haftalık, soğuk soyunma odaları.
You can relax in your home, while I must stay here in this drafty studio.
Evinizde dinlenebilirsiniz, oysa ben bu esintili stüdyoda kalmak zorundayım.
From city to city, bad hotel to worse hotel, drafty dressing room to draftier stage, we traveled, both of us madly in love with Lila.
Kenten kente, kötü otelden daha kötüsüne, esintili giyinme odasından esintili sahneye, syeahat ettik, her ikimiz de Lila'ya çılgınca aşıktık.
If I did not get dressed in the bathroom after I finished my bath, I'd be... obliged to walk down the drafty hall, in my silk dressing room right after getting, after... out of a warm tub.
Duş aldıktan sonra.. Başka yerde giyinirsem.. Koridoru çıplak geçmek zorunda kalırım.
It might be less drafty in my cabin, Joe.
Kamaramda daha az cereyan olabilir, Joe.
It's drafty in the winter, but in this hot weather it's the best room in the house.
Kışın biraz eser, ama bu sıcak yazda en iyi odamız budur.
- Not too drafty, Mr. Ferguson?
- Fazla mı esiyor, Bay Ferguson? - Siz, sürmeye devam edin.
It's drafty!
Cereyan yapıyor!
Proper drafty in these parts, isn ´ t it?
Buralarda çok cereyan yapıyor, değil mi?
- A bit drafty though, are they?
- Ama biraz rüzgârlıymış.
We have so far investigated eight drafty castles, had our bicycles attacked by sheep and our ears assaulted by bagpipes, and we are exactly where we started.
Sekiz kaleyi araştırdık, kuzular bisikletlerimize saldırdı, kulak zarlarımız tulum sesleriyle delindi ve tam başladığımız yerdeyiz.
I thought you'd left us all alone in this huge, drafty hole.
Bizi bu soğuk ve büyük delikte yalnız bıraktınız sanmıştım.
It's so drafty.
Orada çok fazla akım var.
Come on, it's kind of drafty.
Yapma, burası çok cereyanlı.
It's so-so drafty.
Burada cereyan var.
Besides, you were the one that wanted to play host. "Your hangar is too drafty," remember?
Ayrıca evcilik oynamak isteyen sendin "Hangarın çok esiyor" hatırladın mı?
Let me sleep in my own bed one more time... in that drafty, miserable little shack she rents me.
Bir kez daha yatağımda yatmamı nasip eyle bana kiraladığı o cereyanlı, zavallı minicik kulübede.
You, on the other hand, will be surrounded by cats - lots and lots of cats - in a drafty old house... which you've remodeled all by yourself, where you will eat, breathe and sleep... every day and every night by yourself - except for the cats.
Sen, diğer yandan, kedilerle çevrili olacaksın sürü sürü kediyle cereyanlı eski bir evde kendi başına düzenleyip değiştirdiğin yemek yediğin, nefes aldığın ve uyuduğun her gün ve her gece tamamen tek başına kediler haricinde.
He charges folks a fortune For his dark and drafty houses
Karanlık ve soğuk evleri için İnsanlara servet ödetir
The ship is drafty and damp.
Gemi sallantılı ve nemli.
It's so drafty.
Çok cereyan yapıyor.
I thought it felt a bit drafty.
Cereyan yaptığını fark etmiştim.
These castles are so drafty.
Bu şatolar çok cereyanlı.
The room is small and drafty.
Oda küçük ve soğuk.
He started it in Rome and later when they brought him back here, he sat for hours in that drafty little summer house, writing sometimes in the most dreadful weather.
Roma'da başladı, ve ardından onu buraya getirdi. O küçük cereyanlı yaz evinde saatlerce oturup yazıyordu, bazen en kötü havalarda bile yazıyordu.
Uh, it ´ s a little drafty.
- Oh. Uh, Biraz esiyor.
Drafty, stuffy, and the pasta is kind of iffy.
Soğuk, iç bunaltıcı ve makarnası kötü.
Must the church be so drafty, Mr Elton?
Sizce kilise bu kadar zorlamacı olmalı mı Bay Elton?
You see, I am well here with a small fire., but this can be a very drafty house.
Görüyorsun, burada küçük ateşin yanında iyiyim, ama bu ev bazen çok soğuk olabiliyor.
- After sitting in your drafty waiting room.
- Soğuk bekleme odanızdan sonra.
Well, I didn't take a subway to be in a drafty restaurant!
Eee, ben de cereyan yapan bir lokantada oturmak için metroya binmedim!
It could've been drafty.
İçerisi cereyan yapıyor olabilirdi.
- Oh, it's drafty.
- Cereyandayız.
Or are you just a lover of drafty, old outposts?
Yoksa yanlızca eski ileri karakollarda mecburi askerliği seven biri misin?
Drafty, but awesome.
Biraz cereyan yapıyor, ama harika.
No It's all right Don't be too long It's very drafty
- Hayır gerek yok anne. Ama çok uzatma.
It's too drafty.
Çok esinti var.
Could be a bit drafty.
Biraz rüzgarlı olacak.
Not very drafty.
Çok da esintili değil.
It's a bit drafty, don't you think?
Sence de biraz rüzgârlı değil mi?
Drafty old barn.
Cereyanlı eski ev.
It's drafty in here.
Burada cereyan var.
Drafty.
Esintili.
It's very drafty.
Çok cereyan yapıyor.
My clothes are cold and it's drafty here.
Elbiselerim soğuk, burası da esiyor zaten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]