Dunya traduction Turc
333 traduction parallèle
Continue alone, O my little Dunya.
Benim küçük Dünya'm, yalnız devam et.
- T. Ganichev Dunya
- T. Ganichev Dunya
Dunya Ostrogova.
Dunya Ostrogova.
Where's Dunya?
Dunya nerede?
Dunya Ostrogova's house has gone down last night.
Dunya Ostrogova'nın evi dün gece aşağıya gitti.
Dunya Ostrogova has a new house.
Dunya Ostrogova'nın yeni bir evi var.
Don't be angry, Dunya.
Dunya'ya kızmayın.
You're all we have to look to, Dunya and I.
Sen, Dunya'nın ve benim tek kurtuluş yolusun.
How you and Dunya lived in poverty, how she found a job as a governess. How that scoundrel, Svidrigailov, began making passes at her.
Nasıl yoksulluk içinde yaşadığınızı, Dunya'nın nasıl mürebbiyelik işi bulduğunu o alçak Svidrigaylov'un, Dunya'ya nasıl kur yaptığını- -
And, all of a sudden, Marfa Petrovna catches them together and makes a scene of jealousy in front of Dunya.
Sonra birdenbire, Marfa Petrovna ikisini birlikte yakaladı ve Dunya'nın önünde kıskançlık krizine girip rezalet çıkardı.
When Mr. Svidrigailov began getting close to Dunya too conspicuously, she wrote him a letter.
Bay Svidrigaylov, Dunya'ya bariz bir şekilde yakınlaşmaya başladığında Dunya ona bir mektup yazdı.
Yes, Dunya's fiance, a relative of Marfa Petrovna Svidrigailova.
- Lujin mi? ! Evet, Dunya'nın nişanlısı.
When she found out the truth, she wanted to make amends and decided to arrange Dunya's happiness.
Marfa Petrovna Svidrigaylova'nın akrabası. Kadın gerçeği öğrendiğinde, yaptıklarını telafi etmek istedi ve Dunya'nın mutluluğuna vesile olmaya karar verdi.
What's wrong with him?
Dunya, su getir.
It's not for me to decide.
Karar vermek bana düşmez. Buna sen ve Dunya karar verebilirsiniz.
It's up to you and Dunya. Dunya has already decided, and I agree with her completely.
Dunya zaten kararını verdi ve ben de tümüyle razı oldum.
Goodbye, Dunya.
Hoşçakal, Dunya. Elini ver bana.
I'm glad, Dunya.
Sevindim, Dunya. Tanrı ölenlere huzur versin.
He wishes to have a meeting with you, Dunya.
- Aman Tanrım! Seninle buluşmak istiyormuş, Dunya.
Pray for her, Dunya.
Allah ondan razı olsun!
But what is his proposition to Dunya?
Onun için dua et, Dunya. Peki Dunya'ya ne teklif edecekmiş?
To you, mother, and to you, Dunya... that it would be better for us to part for a time.
Sana anneciğim ve sana Dunya bir süreliğine böyle olması en güzeli.
"This is not Budur's, but the Princess Dunya's."
Bu Prenses Dünya'nın bir işidir.
I searched for Princess Dunya. I entered her garden, I saw her and fell in love with her.
Prenses Dünya'yı aradım, bahçesine girdim onu gördüm ve ona aşık oldum.
Let's go to Dunya's city.
Dünya'nın şehrine gidelim.
That is Dunya's father.
Bu Dünya'nın babası.
I'm not like Dunya, our Princess who hates men, and can't abide any talk of marriage.
Elbette, ben erkeklerden nefret eden ve evlilik lafına gelemeyen Prenses'imiz Dünya gibi değilim.
- Dunya's, the king's daughter.
- Dünya'nın, kralın kızının.
How much does this Dunya pay you?
Dünya sana ne kadar ödüyor?
Dunya, look in that house!
Dünya, şu eve bak!
It's beautiful, Dunya!
Çok güzel Dünya!
THE LOST WORLD
KAYIP DÜNYA
NEWS FROM THE FREE WORLD
ÖZGÜR DÜNYA HABERLERİ.
JULES VERNE Omnibus Edition Volume Eight FROM THE EARTH TO THE MOON
JULES VERNE DÜNYA'DA AY'A SEYAHAT
THE ROOF OF THE WORLD
DÜNYA'NIN ÇATISI
No need to be nasty.
DÜNYA
The Third World!
ÜÇÜNCÜ DÜNYA!
The victory for third world countries will be a victory for the whole of mankind.
ÜÇÜNCÜ DÜNYA ÜLKELERİNİN ZAFERİ TÜM İNSANLIK İÇİN BİR ZAFERDİR.
WHEN I FELL IN LOVE WITH MY SISTER, THE WORLD IN MY HEART WAS NO LONGER LIMITED JUST TO MY IMAGINATION.
ABLAMA ÂŞIK OLDUĞUMDA KALBİMDEKİ DÜNYA ARTIK HAYAL GÜCÜMLE SINIRLI DEĞİLDİ.
I GUESS IT BECAME A WORLD OTHER PEOPLE COULD ENTER.
SANIRIM BAŞKALARININ DA GİREBİLECEĞİ BİR DÜNYA OLDU.
Dunya, water!
- Yok bir şey.
Rodia, you will have dinner with us, obviously. Dunya, we must be going.
Dunya, gitsek iyi olacak.
I pawned something, too.
Dunya'nın yüzüğünü ve babamın saatini bırakmıştım.
I took Dunya's ring to her, and my father's watch.
Galiba Polise gitmeliyim.
We must protect Dunya from him, do you hear?
Dunya'yı ondan korumalıyız!
Won't he ever leave Dunya in peace, even here?
- Amacının o olduğunu varsayabiliriz.
There's no reason to be unduly upset.
Dunya'yı hiç mi rahat bırakmayacak, burada bile?
WORLD ON A WIRE
YALAN DÜNYA
'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest...'a shining planet'known as Earth.'
'Cylon zulmünden kaçabilen,'son Savaş Yıldızı Galactica,'derme çatma filosu ile'zorlu bir yolculukta... 'Parıldayan bir gezegene doğru, 'DÜNYA olarak bilinen'
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
'Cylon zulmünden kaçabilen,'son Savaş Yıldızı, Galactica,'derme çatma filosu ile'zorlu bir yolculukta. 'Parıldayan bir gezegene doğru, 'DÜNYA olarak bilinen'
We'll be back in Earth in only a month.
Bir ay içinde DÜnya'ya dönmüş olacağız.