Eid traduction Turc
161 traduction parallèle
- Yeah. Eid lana Al-Jawhara.
- Evet. "Eid lana Al-Jawhara."
Jamesfield and Madison.
JamesfıeId ve Madison.
Eid kahn.
Eid kahn.
Loving Greetings to all It's the message of Eid
Selamünaleyküm, Bu bayramın mesajıdır.
It's the festival of Eid.
Bu bir bayram eğlencesi.
It's the festival of Eid.
Bu bir bayram eğlencesidir.
Eid isn't only for you and me It is the festival for all.
Ne senindir ne de benimdir, herkes bunu kutlar.
Greetings of Eid
Bayramınız mübarek olsun.
Eid isn't only for you and me It is the festival for all.
Ne senindir ne de benimdir herkes bunu kutlar.
Greetings of Eid to all.
Bayramınız mübarek olsun.
Greetings of Eid to all.
Herkesin bayramı mübarek olsun.
By celebrating Eid We show gratitude to our God
Bayramı kutlamak ile Rabbimize şükrediyoruz.
It's the message of Eid
Selamünaleyküm, Bu bayramın mesajıdır.
Will you go home for Eid?
Bayramda eve gidiyor musunuz?
Come put your Eid clothes on.
Gel, bayram elbiselerini giyelim.
Is Kazi back from Eid prayer?
Kazi bayram namazından döndü mü?
Uncle, Eid is a festive day.
Amca, bayram eğlence günü.
Who gets the present at Eid every year.
Her sene Eid hediyesi alan.
I've never given you an Eid present.
Sana hiç Eid hediyesi vermedim.
It is neither Holi, Diwali, Eid, Baishaki nor Christmas.
Noel değil, bayram değil, seyran değil!
The festival of Eid is coming up. At this time, a lot of people go across the border.
Ramazan Bayramı yaklaşıyor ve şu sıralarda herkes sınırın ötesine geçiyor.
It's eid!
Bayram, bayram!
If Grandma finds out, you're going to be miserable all Eid.
Büyükannen anlarsa, bayram boyunca acı çekersin.
If the moon appears tomorrow, it will be Eid or else I will be waiting for you.
Yarın ay doğarsa'bayram olacak... ... yoksa seni bekleyeceğim.
It's been raining heavily, Khalajaan and so much work to do for Eid so I had to leave this late.
Çok yağmur vardı, Khalajaan... ... bayram hazırlıkları... ... bu saate kaldı.
Today are the Friday prayers, tomorrow Eid and this bad weather to add to the chaos.
Bugün cuma, yarun bayram... ... kötü hava da üstüne geldi.
That night as we parted ways he promised he'd return a year later on the night of Eid at this bridge.
O gece vedalaşırken... ... döneceğine söz verdi. Seneye bu köprüde bayramın ilk gecesi buluşmaya.
Since then, I've been anxiously waiting for him and the night of Eid.
O günden beri heyecanla onu ve bayramı bekliyorum.
Jhumri, we'll celebrate Eid lavishly today.
Jhumri, bugün bayramu coşkuyla kutlayacağız.
No but the Eid moon will rise today, he will come, and so will my answer.
Hayır... ... ama bayram ayı bu gece doğacak, o gelecek ve cevabını getirecek.
So that you'd be happy during Eid.
Sırf bayramda mutlu ol diye.
After all, I'm going to wish Sakina on Eid.
Ne de olsa bayramda Sakina'yı dileyeceğim.
Today is Eid, a day to celebrate.
Bugün bayram, kutlamak lazım.
Tell her that I wish her a very happy Eid.
İyi bayramlar.
She's wishing you a happy Eid.
İyi bayramlar diyor.
- Yes, we're celebrating Eid at Razia's.
- Evet, Razia'da bayramı kutlayacağız.
The day my brother arrived was the day of Eid-ul-Adha.
Kardeşimin geldiği gün Kurban Bayramı'ydı.
Dato, is it snowing at your eid, too?
- Dato, orada kar yağıyor mu?
- Holi, Diwali, Eid
- Holi, Diwali, Id...
Eid has come and my king's no longer here.
Bayram geldi ama kralım artık burada değil.
Eid has come, I lost my king.
Bayram geldi, ben kralımı kaybettim.
Diwali, Dusshehra, Eid, New Year..
Gece, tatilde,... Diwali'de, Dusshehra'da, bayramlarda, yılbaşı gecesinde...
And Eid isn't the same without my Ruzica cakes.
Benim Ruzika kekim olmadan da bayramın tadı olmaz.
But it's a long time till Eid!
Ama daha bayrama çok var.
If only we were in Bijeljina, like before... We could all gather in our garden for Eid.
Eğer eskisi gibi Bijeljina'da olsaydık bayramda hepimiz bahçede toplanırdık.
Blessed Eid!
Hayırlı bayramlar.
Blessed Eid to you.
Sana da iyi bayramlar.
Blessed Eid!
Bayramınız kutlu olsun.
Blessed Eid!
İyi bayramlar.
Amar, Blessed Eid!
- Amar, bayramın kutlu olsun. - Allah razı olsun.
I'm celebrating Eid.
Bayramı kutluyorum.