Erich traduction Turc
258 traduction parallèle
DR. OTTO JAHNKE, DR. ERICH GÜNTHER
DR. OTTO JAHNKE, DR. ERICH GÜNTHER
- Erich Bareg.
- Erich Bareg.
This is Dr Erich Tieller.
Bu Dr. Erich Tieller.
Erich Maria Remarque...
Erich Maria Remarque...
I don't know, Erich, whether I can bring myself to do it.
Bu işe kendimi tamamen, verip veremeyeceğimi bilmiyorum Erich.
Erich, what was that for?
Erich, Bu ne içindi şimdi?
I heard it from Erich.
Ben Erich'ten duydum.
The man you're looking at is Dr. Erich Rojak, the brilliant scientist who is being held in an underground laboratory by a totalitarian enemy government.
Görmüş olduğun kişi Dr. Erich Rojak, totaliter bir düşman hükümeti tarafından yeraltında bir laboratuvarda tutulan üstün zekalı bir bilim adamı.
Oh, Erich.
Oh, Erich.
Erich.
Erich.
Erich, please.
Erich, lütfen.
Erich, please, you can't let them do it to me.
Erich lütfen, bunu bana yapmalarına izin veremezsin.
Please, Erich, please.
Lütfen Erich, lütfen.
We're pleased to welcome Michael Delaney back to Le Mans after his unfortunate accident here last year and to see that he is in such good form following his exciting race, a fortnight ago at the Nurburgring where Ferrari's top driver, Erich Stahler,
Geçen yıl ki talihsiz kazadan sonra Le Mans'a geri dönen.. Michael Delaney'i görmek bizi sevindirdi ve tabi formda olmasıda bizi mutlu etti. iki hafta önce
number 8, driven by Erich Stahler number 5, driven by Lugo Abratte ;
22 numaralı arabayla Erich Stahler... 5 numaralı arabayla Lugo Abratte ; Lugo Abratte ;
And here comes Erich Stahler, Ferrari number eight, closely followed by the first of the Gulf-Porsche cars, number 20, driven by Michael Delaney.
Ve Eric Stahler geliyor 8 numaralı Ferrarisi ile, Gulf-Porsche tarafından yakından takip ediliyor, 20 numaralı arabasıyla Michael Delaney.
Now don't be a pain in the ass, Erich.
Beni dert etme, Erich.
I heard you and Erich had quite a race at the Nurburgring.
Senin ve Erich'in Nurburgring'de gizli bir yarış yaptığınızı duydum.
Erich Stahler will take over for the final driving session, and no doubt will resume the lead from Gulf-Porsche number 21 still in the pit.
Eric Stahler yarışın kalan kısmında arabayı kullanacacak ve kesinlikle hala pitte olan 21 numaralı Gulf-Porsche'nin önünde yarışa devam edecek
Erich Stahler and Michael Delaney, pushing their cars to the limit in this, the most closely contested finish in the history of Le Mans.
Erich Stahler ve Michael Delaney, arabalarını limitlerini zorluyorlar, Le Mans tarhindeki en çekişmeli mücadelede.
And third, Ferrari number eight, driven by Erich Stahler.
Ve üçüncü, Eric Stahlerin kullandığı 8 numaralı Ferrari.
( newsreel ) 20,000 German troops are surrendered by their commander, Major General Erich Elster.
20.000 Alman askeri, komutanları Tümgeneral Erich Elster ile birlikte teslim oldu.
Did your husband leave all his money to Erich and you?
Kocanız tüm parasını size ve Erich'e mi bıraktı?
This is Erich... something Swedish.
Bu da Erich... İsveçli falan.
- Just Erich.
- Sadece Erich.
Vladimir FOKlN Directed by Vladimir FOKlN Director of Photography Sergey FlLlPPOV
Vladimir FOKlN yönetmen Vladimir FOKlN fotoğraf yönetmeni Sergey FlLlPPOV tasarım Erich KRULLKE müzik Eduard ARTEMYEV
Admiral Erich Raeder, commander in chief of the German navy.
AmiraI Erich Raeder, Alman Donanmasının komutanı.
I haven't the heart to tell her she sounds like erich von stroheim.
Ona Etich Von Stroheim gibi konuştuğunu söylemeye daha cesaret edemedim.
And in gate number two, it's Erich Blor wearing the red uniform of First Section.
İki numaralı kapıda ise Birinci Şube'nin kırmızı üniformasıyla Erich Blor var.
Erich and Derek give First Section a strong two-three punch behind leader, Reid Janssen.
Erich ve Derek liderleri Reid Janssen'ın ardından Birinci Şube'ye itici güç oldu.
LORl : Hey, Erich, great party.
Selam Erich, harika parti.
I think you'd rather make it with Erich or Derek.
Onu Erich ve Derek ile yapmayı tercih edersin.
Oh, no, I think it's Erich that wants to fuck with you, Derek.
Hayır, Erich sana bulaşmak istemez bence, Derek.
I kind of always preferred to be hated. Like Erich von Stroheim in the movies.
Ben oldum olası nefret edilmeyi tercih etmişimdir filmlerdeki Erich von Stroheim gibi.
Some, like Erich von Stroheim, simply refused to be harnessed, and he paid a heavy price.
Erich von Stroheim gibi bazıları bu sisteme karşı çıktı ama bedelini ağır ödedi.
Erich von Stroheim, also one of Griffiith " s assistants, said that he was the pioneer of filmdom, the first to put beauty and poetry into a cheap and tawdry sort of amusement.
Griffith'in asistanlarından biri olan Erich von Stroheim da Griffith'in filmciliğin öncüsü, güzelliği ve şiirselliği ucuz ve basit bir eğlenceye dönüştüren ilk kişi olduğunu söylüyordu.
Erich von Stroheim was the most outrageous of the iconoclasts, and he fell the hardest.
Erich von Stroheim, başkaldıran yönetmenlerin en gözü kara olanıydı.
- Erich Raeder.
- Erich Raeder.
Erich Kessler.
Eric Kessler.
What was that you said, Erich?
Ne demiştin, Eric?
It's a difficult word, isn't it, Erich?
Bu çok zor bir soru dimi, Eric?
Paul von Hindenburg and Erich Ludendorff carried their country's hopes.
Paul von Hindenburg ve Erich Ludendorff ülkelerinin umutlarını omuzlarında taşıyorlardı.
General Paul Von Hindenburg, brought out of retirement, and General Erich Ludendorff, poached from the offensive in the west.
Emekliliğini bırakan General Paul Von Hindenburg ve Batı cephesindeki savaştan ayaklarını sürüyerek gelen General Erich Ludendorff.
Moltke was replaced by Erich von Falkenhayn, after a tactful pause.
Moltke, diplomatik bir aradan sonra Erich Von Falkenhayn ile degistirildi.
General Erich Ludendorff, joint commander in chief of the German Army, neither knew of an attack, nor feared one.
Alman Ordusu birleşik komutanlar başkanı General Erich Ludendorff, ne bir saldırı hakkında bilgiye sahipti, ne de her hangi bir saldırı bekliyordu.
Her sleep obscured the retirement of the esteemed comrade Erich Honecker, Her sleep obscured the retirement of the esteemed comrade Erich Honecker,
Uykusu Erich Honecker tarafından ödüllendirilmişti,
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, consented to the entering of the country by people from the FRG who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest.
Yoldaş Erich Honecker, büyük bir insanlık örneği göstererek Prag ve Budapeşte'deki elçiliklerin isteklerini yerine getirmek için çalıştı.
On the occasion of today's annual anniversary of the GDR, Erich Honecker resigned... from all his functions.
GDR'in yıldönümü sebebiyle, Erich Honecker tüm... yetkilerinden vazgeçti.
We ensure our friends in the world that the socialism... ( Reporter ) In his speech on the ceremony for the GDR's anniversary... in the Republic's palace, Erich Honecker justified his decision by saying that the changes achieved in the GDR in the past few months... completed his political life's work.
Eminiz ki dünyadaki sosyalist dostlarımız GDR yıldönümündeki konuşmasında Erich Honecker kararını açıklayarak
Erich.
Eric.
Nicht, Erich?
Kitsch!