English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ E ] / Espn

Espn traduction Turc

242 traduction parallèle
I was watching ESPN today for which I'm thankful by the way, all sorts of strange things they show on ESPN.
Bugün ESPN'i izliyordum ki minnettarım her tür tuhaf şeyi yayımlıyorlar.
Chick Hearn here... with ESPN's coverage of the 26th annual Mini-Masters.
Herkese Merhaba. Ben ESPN'den Chick Hearn. 26.
Now let's go to the 12th hole and meet another member... of our ESPN broadcast crew, Ian Churchill.
Kendisi şu an sonuncusu olan 12. deliğin önünde son hazırlıklarını tamamlıyor. Hadi şimdi 12. deliğin oraya gidip ESPN üyelerinden Ian Churchill'le buluşalım.
- ESPN, the coverage is excellent.
- ESPN, konu mükemmeldi.
It was sort of a shrine to watching ESPN.
ESPN'i izlemek ibadet etmek gibiydi.
Tonight I'm looking forward to sitting in my Stratolounger with my beer watching Irish hurling on ESPN.
Bu akşam biramı alıp televizyon koltuğuma oturmayı ve ESPN'de İrlanda hokeyi izlemeyi dört gözle bekliyorum.
- lt's how they do it on ESPN.
- Uç sporlar kanalında izledim.
- Just like ESPN.
- Tıpkı uç sporlar kanalı gibi.
- No, we got ESPN-2 coming up.
- Hayır, sırada ESPN-2 kanalları var.
There's even an ESPN crew.
ESPN ekibi bile oradaydı.
See, now I'm gonna release this to ESPN.
Bunu ESPN'e yollayacağım.
And now we're going live to the National Bowling Stadium... in the Biggest Little City in the World, Reno, Nevada... where ESPN is set to bring you final round coverage... of the $ 1 Million Winner Take All Silver Legacy Reno Open.
Ve şimdide dünyanın en büyük küçük şehri Reno'daki Ulusal Bowling Stadyumuna gidiyoruz. ESPN, 1 milyon Dolar ödüllü Silver Legacy - Reno Açık Bowling Turnuvası finallerini sunar.
Could you put on ESPN, please?
ESPN'i açabilir misiniz, lütfen?
ESPN.
TV'den.
ESPN.
ESPN.
Well, ESPN 2.
Pekala, ESPN 2.
Some people mainline their work, some people... snort ESPN. Some people needle-pop gambling.
Kimileri işlerini enjekte ederler, kimisi ESPN koklar, kimisi de kumar iğneler.
Marge? I was just watching women's volleyball on ESPN.
Marge, demin ESPN kanalında kadın voleybolu izliyordum.
- Daddy? I've seen you on the ESPN when they was talkin'about you being drafted by the NFL.
Seni televizyonda gordum profosyonel lige transfer olacakmissin.
I got stones enough not to chase cards, action... or fucking pipe dreams of winning the World Series on ESPN.
Ben de ESPN'deki dünya poker şampiyonasında her türlü numara gösterip oynayabilirim.
Next thing I know, I'm on ESPN and Wheaties boxes.
Ve birdenbire müsli paketinin üstünde yer aldık.
Every night, I lay right beside you in bed. You could have talked to me then, but you had to... read your books and your magazines and ESPN.
Her gece yanında yatarken benimle konuşabilirdin ama sen kitap, dergi ve spor haberlerini okumak zorundaydın.
I'm watching this rugby thing on ESPN.
ESPN'de rugby şeysini izliyorum.
his is like one of them psychic, ESPN ESPN things, you know?
İçlerinden biri medyum. ESPN'deki gibi. ESPN olayları.
Probably end up on ESPN or something.
Muhtemelen spor kanallarını çoktan boylamıştır.
Lot of shit ends up on ESPN I don't think is very funny, Mick.
Spor kanallarında bir sürü saçmalık var. Komik olduğunu düşünmüyorum Mick.
Now all we have are these know-it-all ESPN analysts.
Geri kalan tek şey ESPN analizcileri.
Besides what we hear on ESPN.
Duyduklarımızın haricinde.
Daddy and I are gonna watch some ESPN. "
Babamla ben spor kanalını seyredeceğiz. "
ESPN cameras all around, hundreds of people in the crowds cheering.
Bir çok kamera bulunur. Yüzlerce insan tezahürat yapar.
And we just love seeing them on ESPN. What are you talking about?
Figürlerini televizyonda izlettirdik size.
ESPN2 welcomes you to sunny Daytona, Florida, for the Universal Cheer Association Nationals 2000.
ESPN-2'de güneşli bir Florida gününde birlikteyiz. Ulusal Amigo Yarışması 2000'e hoş geldiniz.
- Strange, it was getting only ESPN.
- Garip, aslında sadece ESPN alınırdı.
Where's my tape recorder, Ray? Where was my tape recorder when I was in labor with the twins for 36 hours and you were asking the nurse if the TV gets ESPN?
Ben otuz altı saat ikizleri doğurmaya çalışırken, hemşireye TV'nin spor kanalını gösterip göstermediğini sorduğun zaman teybim neredeydi?
Not if heaven gets ESPN.
Cennette spor kanalı varsa izlememiştir.
Welcome to Toronto, Canada, and this year's Toronto Molson Indy... and ESPN's live coverage of this race.
Toronto, Canada'ya hoş geldiniz, Bu yılın Toronto Molson Indy yarışını ESPN canlı yayınından izleyeceğiz.
Welcome to ESPN's coverage... of the Twin Rings Race qualifying section.
ESPN'in canlı yayını Twin Rings sıralama turlarına hoş geldiniz.
This is Nick Roberts, ESPN News, New York City.
Ben Nick Roberts, ESPN Haber, New York.
This is Nick Roberts, ESPN News, New York City.
Ben Nick Roberts, ESPN Haberler, New York.
Jonathan Trager, prominent television producer for ESPN, died last night from complications of losing his soul mate and his fiancée.
Jonathan Trager, ESPN'in önemli haber yapımcılarından, geçen gece ruh arkadaşını ve nişanlısını kaybetmekten öldü.
They show the clip on ESPN all the time.
Her zaman ESPN'de klibini gösteriyorlar.
At the World Poker Championships, I'm Norman Chad, ESPN.
Dünya Poker Şampiyonası'ndan, ben Norman Chad, ESPN.
Might I suggest watching a little more ESPN and a little less E!
ESPN'i biraz daha fazla, E! 'yi ise biraz daha az izlemeni tavsiye ediyorum.
Seriously, ESPN.
Ciddiyim, ESPN izle.
We get ESPN, right?
ESPN çekiyor mu bizde?
One day, you'll be watching these men on ESPN.
Bir gün, ESPN'de o adamları izleyeceksin.
I KNEW YOU COULD HELP HIM. BUT MOSTLY WE JUST SAT AROUND,
Ama genelde boş takıldık, pizza yiyip ESPN izledik
ESPN Classic's showing the'82 NFC championship.
ESPN, Klasikler'82 Amerikan Futbol Şampiyonasını veriyor!
ESPN gets religion as we follow a day in the life of Abraham Lincoln senior...
ESPN, Abraham Lincoln'ün son sınıf öğrencisi Jesus Shuttlesworth'ün hayatının bir gününe konuk olacak.
When's the last time you pried yourself away from ESPN long enough to spill the blood of a she-goat?
En son ne zaman, bir keçinin kanını dökmek için TV başından kalkıp, yeterince uzaklaştın ki?
ATE PIZZA AND WATCHED ESPN. SEE, THAT'S THE IMPORTANT THING, YOU KNOW.
Önemli olan da bu zaten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]