Everything is gonna be okay traduction Turc
160 traduction parallèle
When she sees the sofa, everything is gonna be okay.
Kanepeyi görür görmez her şey yoluna girecek.
And don't worry, everything is gonna be okay.
Ve merak etme, her şey yoluna girecek.
Look, everything is gonna be okay.
Her şey yoluna girecektir.
Everything is gonna be okay.
Her şey düzelecek.
- Look, everything is gonna be okay.
- Bak, her şey düzelecek.
Isn't it weird how when you're nervous, and you got on a fabulous pair of shoes, you just feel like everything is gonna be okay?
Gergin olduğunuz zamanlar, bir çift harika ayakkabı giydikten sonra her şey iyi olacakmış gibi hissetmeniz garip değil mi?
You just want me to tell you that everything is gonna be okay, right?
Sadece her şeyin yoluna gireceğini söylememi istiyorsun değil mi?
- Michael, everything is gonna be okay.
- Hayır, düzelmeyecek korunağımız yok. Michael, herşey düzelecek
But everything is gonna be okay.
Ama her şey yoluna girecek.
Everything is gonna be okay.
Her şey iyi olacak.
Everything is gonna be okay.
Her şey yoluna girecek.
Everything is gonna be okay now.
Her şey yoluna girecek.
I really think everything is gonna be okay this time.
Sanırım bu sefer her şey yolunda gidecek. Lanet olsun.
I'm sure everything is gonna be okay.
Eminim herşey yoluna girecek.
Everything is gonna be okay.
Herşey yolunda gidecek.
Mom, Mom, everything is gonna be okay.
Anne, anne, her şey düzelecek.
And tell you that everything is gonna be okay.
Ve sana herşeyin yoluna gireceğini söylerdim.
He said everything is gonna be okay.
Her şeyin yoluna gireceğini söyledi.
All I'm asking is for a little reassurance, a few words to let them know that everything is gonna be okay.
Tek istediğim biraz güvence. Kurtulacağımızı anlamaları için birkaç söz.
That feeling that everything is gonna be okay, and that there's gonna be someone there to help make sure of that.
Her şeyin yoluna gireceğini hissetmeye. Ve bunun olmasına yardım edecek birinin daima yanımızda olduğuna.
Hey, look, I just wanna tell you that everything is gonna be okay.
Bak, sana her şeyin düzeleceğini söylemek istedim.
Sort of, but he, he just says everything is gonna be okay.
Sayılır, ama o hep herşeyin iyi olacağını söylüyor.
Everything is gonna be okay. I'm a doctor.
Herşey yolunda, ben doktorum.
Everything is gonna be okay.
Her şey güzel olacak.
I promise everything is gonna be okay.
Herşey daha iyi olacak, söz veriyorum.
Take her on this side of the room so that everybody, everything is gonna be okay.
Salonun bu tarafına, böylece her şey yolunda olur.
And everything is gonna be okay.
Herşey yoluna girecek.
Everything is gonna be okay.
Herşey yolunda girecek.
Look, everything is gonna be okay.
Bak, her şey yoluna girecek.
And everything is gonna be okay, right?
Herşey yoluna girecek, değil mi?
But I promise you that everything is gonna be okay.
Ama sana söz veriyorum her şey güzel olacak.
I think that everything is gonna be okay now.
Sanırım artık herşey yoluna girecek.
Man, everything is gonna be okay.
Adamım, her şey yoluna girecek.
And everything is gonna be okay.
Herşey düzelecek.
Everything is gonna be okay.
Herşey düzelecek.
Everything is gonna be okay, Mr. Simcoe.
Her şey yoluna girecek Bay Simcoe.
Whoa, whoa, listen, Bones, everything is gonna be okay between you and Angela, all right?
Dinle, Bones. Angela ile aranız düzelecektir, tamam mı?
yeah, i think maybe everything is gonna be okay now.
- Evet, sanırım artık her şey normale döner.
I just need to know that everything is gonna be okay.
Anlaşıldı. Yeter ki, kimseye zarar gelmesin.
Tell them we love them and everything is gonna be okay!
Onları sevdiğimizi, ve her şeyin yoluna gireceğini söyle.
- If you came to check on me, that is really sweet, but I think everything's gonna be okay.
Beni kontrole geldiysen gerçekten çok hos bir davranis ama sanirim her sey yoluna girecek.
Is everything gonna be okay, Dad?
Herşey yoluna girecek mi, baba?
And as long as I'm with you, everything is gonna be A-okay.
ve seninle birlikte olduğum sürece, her şey güzel olacak.
The point is, I think everything's gonna be okay.
Önemli olan, her şeyin düzelecek olması.
One quick call to my boss, and everything is gonna be A-okay.
Hemen patronumu arıyorum, ve herşey yoluna girecek.
I want you to say that, whatever it is, we're gonna face it together and you've never been so happy. And everything's gonna be okay.
Söylemeni istediğim şey... olay her ne olursa olsun, beraberce üstesinden geleceğimiz... daha önce hiç bu kadar mutlu olmamış olman... ve herşeyin harika olacağı.
its gonna be okay, everything is goin'to be alright.
Düzelecek, herşey güzel olacak.
Thank God because three years of work is down the drain, but everything's gonna be okay because you made pigs in a blanket.
Şükürler olsun.... üç yıllık çalışmam boşa gitti ama herşey güzel olacak, niye çünkü sen sosili börek yapmışsın.
None of it's gonna be okay, everything is going to be terrible.
Hiç bir şey tamam değil, Her şey kötüye gidiyor.
Everything is gonna be just fine, okay?
Her şey yoluna girecek, tamam mı?
Everything is not gonna be okay.
Hiçbir şey iyi falan olmayacak!