Everything will be all right traduction Turc
431 traduction parallèle
- Everything will be all right now.
- Artık her şey düzelecek.
Everything will be all right... now.
her şey yoluna girecek.... artık.
- Maybe everything will be all right, Joey.
Belki her şey düzelir, Joey.
Everything will be all right.
Her şey yoluna girecek.
Everything will be all right again.
Her şey tekrar güzel olacak.
Everything will be all right
Hepsi düzelecek.
Everything will be all right.
Merak etme.
I know it's superstition, but an old Hindu told me that if you touch an elephant's trunk, and he raises it, everything will be all right.
Batıl inanç, biliyorum, ama yaşlı bir Hindu, file dokunduğunda hortumunu kaldırırsa her şey yoluna girer, demişti.
Everything will be all right, I assure you.
Her şey yolunda, sizi temin ederim.
Everything will be all right
Her şey yoluna girecek.
Now you have your wife's purse, I have my purse... and Louie will explain it all to you and everything will be all right.
Siz karınızın çantasına, ben de benimkine kavuştuğuma göre geri kalanını Louie size açıklayacak ve her şey yoluna girecek.
Everything will be all right.
İyileşeceksin.
- I think everything will be all right, Johnny.
- Bence her şey yoluna girecek Johnny.
Everything will be all right.
Her şey harika olacak.
- I do hope everything will be all right.
- Umuyorum ki her şey yoluna girecek.
But now that you're here everything will be all right.
Ama geldiğinize göre her şey yoluna girecek.
I do hope everything will be all right.
Umarım her şey yolunda gider.
In time, everything will be all right.
Zamanla her şey düzelecek.
Everything will be all right.
Herşey yoluna girecek!
Everything will be all right.
Her şey düzelecek.
Just calm down and everything will be all right.
Sakin ol önce, her şey yoluna girecek.
Don't worry, everything will be all right.
Merak etme, her şey yolunda gidecek.
- Don't worry. Everything will be all right.
Endişelenme.Her şey yoluna girecek.
But if you return, everything will be all right.
Ama dönersen sorun kalmayacak.
Everything will be all right.
Herşey iyi olacak.
I think everything will be all right.
Bence o gayet iyi. - Güzel!
Don't be afraid. Everything will be all right.
Her şey yolunda gidecek.
Everything will be all right, Danny.
Her şey yoluna girecek Danny.
Chamberlain is settled in as comfortably as ever, patting us on the head saying everything will be all right so little squirts like Holden can sit on their fat subcontracts and make more money than in peacetime.
Chamberlain, hiç olmadığı kadar konfor içinde oturuyor... kafamızı güzel güzel okşayıp her şeyin iyi olacağını söylüyor... ve böylece Holden gibi fırlamalar da o yağlı taşeronluk anlaşmalarına yaslanıp... barış zamanında kazandıkları paradan çok daha fazlasını kazanıyor.
Tell the poor woman everything will be all right.
Zavallı kadına her şeyin düzeleceğini söyle.
Everything will be all right, darling.
Her şey düzelecek, sevgilim.
You'll see, everything will be all right.
Göreceksin, herşey yoluna girecek.
You'll be getting married soon. Everything will be all right then.
Yakında evleneceksin, o zaman her şey yoluna girecek.
In the morning, everything will be all right.
Sabah her gay yolunda olacak.
Everything will be all right now.
Her şey yoluna girecek.
I think everything will be all right.
Herşeyin yolunda gideceğini düşünüyorum.
Just a mistake, everything will be all right.
- 2000 dolar borç almak istiyoruz.
Everything will be all right. Yeah.
Her şey yoluna girecek.
Everything will be all right.
Her şey çok güzel olacak.
Everything will be all right, Arkady.
Arkadi, her şey girecek yoluna.
When the water in the channel rises and we can get to Shanghai, everything will be all right.
Nehir yatağındaki su yükselip, biz Şanghay'a varınca, her şey yoluna girecek.
Everything will be all right.
Herşey güzel olacak.
And then everything will be all right.
O zaman her şey yoluna girer.
Now... with a little fire, everything will be all right.
İşte oldu. Biraz ısınınca daha iyi hissedeceksin kendini genç.
When a new regime comes, it says everything will be all right.
Yeni bir rejim geldiğinde önce her şey çok güzel olacak der.
Everything will be all right, Yefim.
Her şey yoluna girecek, Yefim.
Everything will be all right.
Her şey yoluna girecek!
And I don't really feel I have time to explain it all to you so just do as I say, and you'll stay healthy and everything will be all right.
Size açıklamak için gerçekten zamanım yok o yüzden dediğimi yapın ve sağlığınızı koruyun ve her şey yolunda gitsin.
Everything will be all right.
Her şey yolunda gidecek.
I promise everything will be all right.
Her şey yoluna girecek.
Everything... will be all right.
Her şey yoluna girecek.