Evil traduction Turc
19,702 traduction parallèle
As opposed to what, fake evil? Pure Evil is a force.
Saf Kötülük, bir güçtür.
The Library was created to protect that balance and the only reason Pure Evil is not running rampant right now is the first Librarian was able to seal it in a portal, never to be opened.
Kütüphane, bu dengeyi korumak için yaratıldı. Ayrıca, Saf Kötülük'ün etrafta kol gezmesinin tek sebebi... ilk Kütüphaneci'nin bunu, asla açılmayacak bir portala hapsetmeyi başarmasıdır.
If he manages to open the portal and release Pure Evil...
Eğer bu portalı açmayı başarıp Saf Kötülük'ü serbest bırakırsa...
Turned oceans into blood. And after Pure Evil is released, I will reign forever.
Saf Kötülük serbest kalınca sonsuza dek hüküm süreceğim!
Think hard. Who banished the evil you wish to release?
Serbest bırakmak istediğin kötülüğü kim defetti?
The Ankh is safe back in the Library, the portal to Pure Evil is closed forever.
Ankh, Kütüphane'ye sağ salim geri döndü. Saf Kötülük'ün kapısı sonsuza dek kapandı.
The "Ultimate Battle" between good and evil.
Esas savaş, iyiyle kötü arasındadır.
We were a part of the evil 1 %.
Gaddarlıkta ilk yüzde birlik dilimdeyiz.
I have always believed that the internet is a manifestation of the antichrist, of evil itself.
Her zaman için internetin, deccalin yani şeytanın bir tezahüratı olduğuna inandım.
It is the spirit of evil.
İnternet, şeytanın ruhudur.
And I feel like it's running through... everybody on earth and it's... claiming its victories in those people that are also evil.
Ve dünyadaki herkesin içinden geçtiğini düşünüyorum ve galibiyetlerini, kötü olan o insanların yardımıyla alıyor.
It's not an excuse, but his stepfather was the evil kind.
Bahane değil ama üvey babası şeytani biriymiş.
"I should pray to God to let me encounter " all the evil in the world in my own person,
"... dünyanın tüm kötülükleriyle tek başıma karşılaşabileyim,
- No map, evil mercenary assholes everywhere, stuck in a library- - this is not how we decided this would go.
- Harita yok, haydutlar heryerde, biz kütüphane de sıkıştık kaldık- - bu şekilde olmamalıydı.
So that I could work with companies like Borns Tech, who make it their mission to fight evil in the Middle East.
Böylece Borns Tech gibi Orta Doğu'daki düşmanlarımızla kutsal savaşımızı devam ettiren bir şirket ile çalışabilecektim.
The evidence will show that this case is about evil.
Kanıtlar, size bu davanın da bu nefret ile ilgili olduğunu gösterecek.
In 2004, my brother Adam was killed fighting the forces of evil in Mosul.
- 2004 yılında kardeşim Adam hayatını Musul'da bu düşmanlarla savaşırken kaybetti.
I see a lot of good here tonight, but I know that there's also evil here with us.
Henüz değil. Burada bu gece bir çok güzellik görüyorum ama burada kötülüğün de bizimle beraber olduğunu biliyorum.
Evil that can't be seen, because I know that wherever we go, Satan follows. That's right.
Kötülük görülemez çünkü nereye gidersek gidelim şeytan bizi takip eder.
The evil has been defeated, and our sins have gone with him.
Kötülük yenildi. Ve bizim günahlarımız da onunla beraber gitti.
Luke was a fine man, but evil is always with us.
Luke iyi bir adamdı ama kötülük her zaman bizimle beraberdir.
There can be no good without evil.
Kötülük olmadan iyilik olmaz.
But evil must first be confronted before it can be driven out.
Kötülüğü dışarı çıkarmadan evvel karşı koymak lazım.
What I do is take the evil from those who come seeking salvation.
Yaptığım şey kurtuluş arayanları kötülükten korumak.
We know you are possessed of evil.
Ele geçirildiğini biliyoruz.
And what can be more evil than that?
Bundan daha kötü ne olabilir ki?
Not evil.
Kötü değilim.
It says if someone has evil in their soul, it will be revealed in the mirror's gaze.
Birinin ruhunda kötülük varsa, aynanın karşısında ortaya çıkarmış.
No, because the bastard's an evil fuck, a provocateur.
Hayır, çünkü o kötü bir piç ve provakatör.
I'm the Evil Emperor Lord Frieza!
684 ) \ fs36 } Kalk ve hemen git buradan. 684 ) \ fs36 } Seninle başka bir zaman -
So you forged a bond with him against the evil Sergeant Ortiz, which means you have information on Bardot that his higher-ups do not.
Yani Şeytani Çavuş Ortiz'e karşı onunla bir güçlü bir bağ kurdun. Bu da demek oluyor ki sende bu yüksek mevkilinin sahip olmadığı bilgiler var.
Evil sister.
Kötü kız kardeş.
- No one says you're evil.
- Kimse kötü olduğunu söylemiyor.
- Next to you, I will always be evil.
- Senin yanında hep öyle görüneceğim.
I think they're a necessary evil, a dilution of justice.
Bence arzulanmayan ama kaçınılmaz durumlar adaletin sulandırılması.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation but deliver us from evil.
Bize günlük ekmeğimizi ver ve bizim yanlışlarımızı, bize yapılan yanlışları bağışla. Bizi günahtan koru, kötülükten koru. Bize yaşama sevinci ver.
'Cause the bastard's an evil fuck.
Çünkü o kötü bir piç.
Are you giving me a lecture on the evil of extravagance?
Bana savurganlık üzerine sen mi ders vereceksin?
You will die, and your apprentice will become a servant of evil.
Sen öleceksin ve öğrencin de şeytanın hizmetçisi olacak.
He swears it's haunted... believes it is the nexus of all evil in the universe.
Lanetli olduğuna yemin ediyor. Tüm evrendeki kötülüklerin merkezi olduğuna inanıyor.
Evil Corp.
Evil Corp.
- A very powerful, very evil man.
- Çok güçlü ve kötü bir adam.
I'll own Evil Corp's network, applications, everything.
Evil Corp'un iletişim ağını, uygulamalarını, her şeyini.
With the FBI at Evil Corp, physical security is madness.
Evil Corp'a FBI'ın girmesiyle fiziki güvenlik katlandı.
Maybe he doesn't know the evil that he's spreading.
Belki yaydığı kötülüğü bilmiyordur.
And now I've met Ray's black market of evil.
Ve ben artık Ray'in kötülük kara borsasıyla tanıştım.
With the FBI at Evil Corp, physical security is madness.
FBI, Evil Corp'tayken fiziksel güvenlik olağanüstü.
Turn from evil and do good, and you will live in the land forever.
Şeytani işlerden uzaklaş ve iyiliğe yönel ki ebediyete kadar arzda hayat sürdürebilesin.
He will turn from evil and do good.
Bâtılı terk edip doğruya yönelecek.
You protecting some evil, secret agenda?
Şeytani, gizli işlerini mi koruyorsun?
Aren't we all protecting our evil, secret agendas?
Hangimiz şeytani, gizli işlerimizi korumuyoruz ki?