Ferdinand traduction Turc
429 traduction parallèle
I doubt you'd heard of the Archduke Ferdinand.
Arşidük Ferdinand'ı da duymamıştınız.
This is the new pupil.
Bu, yeni öğrenci, Ferdinand Bol.
Ferdinand, Count Walsin-Esterhazy.
Ferdinand, Kont Walsin-Esterhazy.
The future may prove Ferdinand's court was the laughingstock.
İleride, Ferdinand'ın da maskara olduğu kanıtlanabilir.
Did you hear that, Ferdinand?
Duydun mu Ferdinand?
Rue St. Ferdinand.
St. Ferdinand Sokağı
Ferdinand von Freiberg.
Ferdinand von Freiberg.
But, Ferdinand, you told me that you know him well... that you were close to him...
Ama Ferdinand, onu iyi tanıdığını ona yakın olduğunu söylemiştin.
Of course, Ferdinand, but we were engaged for 13 years.
Elbette, Ferdinand ama 13 yıldır nişanlıydık.
Do you solemnly pledge never again to attack King Ferdinand's country?
Kral Ferdinand'ın ülkesine bir daha saldırmayacağına dinin ve şerefin üzerine yemin eder misin?
I, Moutamin, Emir of Saragossa... pledge eternal friendship to the Cid of Vivar... and allegiance to his sovereign lord, King Ferdinand of Castile.
Ben, Saragossa Emiri Mutamin, Vivar hükümdarı Büyük Şef'in sonsuza dek dostu olacağıma... ve yüce kralı Ferdinand'ın müttefiki olacağıma şerefim üzerine yemin ederim.
In the name of Ferdinand... King of Castile, Leon and Asturias... I charge you with treason.
Leon ve Asturias kralı Ferdinand'ın adına yemin olsun ki... seni vatana ihanet suçu ile itham ediyorum.
His Majesty, Don Ferdinand... the King, our Lord!
Ekselansları, Kralımız Don Ferdinand,
I will not stand on ceremony, Ferdinand.
Merasimi basmıyorum, Ferdinand.
His Majesty, King Ferdinand, of Castile, Leon and Asturias denies these claims.
Ekselansları Kastilya Kralı Ferdinand, Leon ve Asturias Kralı, böyle bir ilanı reddeder.
Ramiro, King of Aragon by the grace of God... does this day challenge Ferdinand, King of Castile, Leon and Asturias... to meet him in battle on the plains of Calahorra with all the forces he can command.
Tanrının lütfuyla Aragon Kralı Ramiro, Leon ve Astruias kentleri, Kastilya kralı Ferdinand'a, ve onun tüm kuvvetlerine Calahorra önünde meydan okuyor.
Calahorra belongs to Ferdinand... and to Castile.
Calahorra Ferdinand'a... ve Kastilya'ya aittir.
King Ferdinand has died and the two young kings have quarreled.
Kral Ferdinand öldü ve iki genç kral birbirine düştü.
If Ferdinand were still alive...
Ferdinando hala yaşasaydı tamam...
I know that what I'm about to say will have no effect on you, who descend from the loves of the Emperor Titus and Queen Berenice, but the Sedàras are noble too,
Biliyorum, şu anda söyleyeceklerim İmparator Titus ile Kraliçe Berenice'nin aşkından gelen sizi pek etkilemeyecektir. Ama Sedàra'lar da soylu bir aile Majesteleri 4. Ferdinand'ın verdiği ünvan sayesinde.
Akermann Ferdinand
Akermann Ferdinand!
For the last time, my name's Ferdinand.
Bak son kez söylüyorum : adım Ferdinand.
I know, but you can't sing My friend Ferdinand
Biliyorum da, "Arkadaşım Ferdinand" demeyi beceremem ki!
- Ferdinand
- Ferdinand
My name's Ferdinand.
Adım Ferdinand.
- Marianne - and Ferdinand
- Marianne - ve Ferdinand,
Ferdinand started telling them about Guynemer, but they weren't listening, so he spoke of the summer, and of how lovers long for the warm evening air.
Ferdinand onlara Guynemer'i anlatmaya başladı ama pek de dikkat kesilmemişlerdi sonra o da yaz mevsimini anlatmaya başladı aşıkların sıcak yaz akşamlarına olan özlemlerinden bahsetti.
- Ah, Ferdinand.
- Ferdinand yani.
My name's Ferdinand.
Benim adım Ferdinand.
I know your name is Ferdinand Griffon.
Adının Ferdinand Griffon olduğunu biliyoruz.
- Next we find Ferdinand arriving in...
- Evet, Ferdinand'ı gördüğümüz yer...
Help me, Ferdinand.
Yardım et Ferdinand.
Ferdinand, we weigh anchor in an hour.
Ferdinand, bir saate demir alacağız.
I told you my name's Ferdinand, goddamn it!
Sana adımın Ferdinand olduğunu kaç kere söyledim Allah'ın cezası!
Ferdinand and Isabella, the most christian princes, that each of them lied that my marriage to your brother was never consummated?
Ferdinand ve Isabella, en Hristiyan prensler, kardeşinle olan evliliğimin tamamlanmadığı üzerine yalandan şahitlik mi ettiler?
Do you swear never more to attack King Ferdinand's country? I do.
Kral Ferdinand'ın ülkesine bir daha saldırmayacağına dinin ve şerefin üzerine yemin eder misin?
I, Moutamin, Emir of Saragossa, pledge friendship to El Cid of Vivar and allegiance to his sovereign, Ferdinand of Castile.
Ben, Saragossa Emiri Mutamin, Vivar hükümdarı Büyük Şef'in sonsuza dek dostu olacağıma... ve yüce kralı Ferdinand'ın müttefiki olacağıma şerefim üzerine yemin ederim.
In the name of Ferdinand, King of Castile, Leon and Asturias, I charge you with treason.
Leon ve Asturias kralı Ferdinand'ın adına yemin olsun ki... seni vatana ihanet suçu ile itham ediyorum.
Don Ferdinand, the King our Lord,
Kralımız Don Ferdinand,
I won't stand on ceremony, Ferdinand.
Merasimi basmıyorum, Ferdinand.
His Majesty, Ferdinand of Castile, Leon and Asturias denies such claims.
Ekselansları Kastilya Kralı Ferdinand, Leon ve Asturias Kralı, böyle bir ilanı reddeder.
Ramiro, King of Aragon by the grace of God, this day challenges Ferdinand of Castile, Leon and Asturias to meet him in battle before Calahorra with all the forces he can command.
Tanrının lütfuyla Aragon Kralı Ramiro, Leon ve Astruias kentleri, Kastilya kralı Ferdinand'a, ve onun tüm kuvvetlerine Calahorra önünde meydan okuyor.
Calahorra belongs to Ferdinand, and to Castile.
Calahorra Ferdinand'a... ve Kastilya'ya aittir.
Ferdinand has died and the two young kings have quarreled.
Kral Ferdinand öldü ve iki genç kral birbirine düştü.
Your son Ferdinand was killed when he fell off a horse at a review.
Oğlunuz Ferdinand bir geçit töreninde atından düşerek öldü.
You were dreaming about Archduke Franz Ferdinand.
Aleksey, Arşidük Franz Ferdinand'la ilgili rüya görüyordun.
Franz Ferdinand's assassination is bad for Austria and the Serbs and for the assassin and his family.
Franz Ferdinand suikastı Sırplar ve Avusturyalılar için çok kötü olduğu gibi, suikastçı ve ailesi için de çok kötü.
Fernando Campos, consul of Brazil, is and was re vealed to be a fitting representative of Brazil's predatory dictatorship.
Bay Ferdinand Campos Brezilya konsolosu Çok açıktır ki bir temsilcisidir Kan dökücü Brezilya diktatörlüğünün.
The Empire drawing-room was a gift from Ferdinand Vll of Spain, when he stayed here six years
Ampir tarzı salon burada altı sene kalan İspanya Kralı VII. Ferdinand'ın hediyesidir.
- Ferdinand, mute?
Ferdinand mı?
Ferdinand!
Ferdinand!