Gala traduction Turc
1,015 traduction parallèle
Here is a doll who, on the opening night of her first picture with no known interest in men, much less romance whose private life is strictly private but who, the people have decided, is already a star
Iste size bir örnek : Ilk filmin gala gecesini hatırlıyorum. Bırakın aşkı, erkeklere ilgi duyduğunu bile belli etmeyen, özel hayatı gerçekten özel, ama halkın gözünde, çoktan yıldız olmuş bir kadın.
Today, Gala performance by the world famous circus "Medini"!
Bugün ünlü Medini Sirki'nde gala gösterisi.
We need a lovely gown for the child to wear at tonight's gala concert.
Konser galası için güzel bir giysiye ihtiyacı var.
Mrs. Castro yawns her way through cocktail parties, is bored silly at canasta tournaments, falls asleep at gala concerts.
Bayan Castro kokteyl partilerini esneyerek geçirir, kanasta turnuvalarında sıkıntıdan patlar, şenliklerde uyuyakalır.
We're going to have a gala.
Partimiz var bu akşam.
I supply food and drinks for the grand gala.
Büyük açılış için yemekleri ben yapıyorum.
Next week the Sanfords are holding their annual gala.
Gelecek hafta Sanford'ta yıllık açılış var.
Let's talk about it at the Sanford gala over the weekend... you know, between your catering duties.
Sanford açılışından söz edelim, hani yemeği yaptığın.
Get me an invitation to the Sanford gala, I'll take you there.
Sanford'lara bir davetiye bul.
I tell you what, as soon as you have lost this war, come back and I'll give you a gala dinner.
Bakın ne diyeceğim, bu savaşı kaybeder kaybetmez geri gelin, sizin için bir ziyafet düzenleyeyim.
Mr. Barryvale's funeral turned out to be a very gala occasion.
Bay Barryvale'in cenazesi sonunda bir gala etkinliğine dönüştü.
We didn't realize you were tossing a gala.
Bir davet verdiğinizi bilmiyorduk.
Tonight's the gala opening of Lady's Confectionary.
Bu akşam Lady'nin Şekerlemecisi'nin açılışı var.
That's announcing the gala opening of the confectionary.
Şekerlemecinin açılışını duyurmak için.
Make straight for the gala opening of Lady's Confectionary.
Lady'nin Şekerlemecisi'nin açılışına gelin.
Main Street, the gala opening...
Main Street, açılış gecesi...
Tonight is the gala opening of the confectionary.
Bu gece şekerlemecinin açılış gecesi.
Let me remind you that this is, without a doubt, the very finest premiere we have had in Hollywood.
Bunun ne olduğunu sizlere hatırlatayım, Hollywood'da gelmiş geçmiş en nezih gala.
... the engagement of their daughter Louise to Carlos Romero of Barcelona, Spain, at a gala reception last night, and so on.
Kızları Louise'in İspanya Barcelona'dan Carlos Romero ile nişanını, dün gece verilen bir resepsiyonda ilan ettiler ve öyle devam ediyor.
I'll talk with him after I'm finished with the premiere.
Gala yapıldıktan sonra onunla konuşacağım.
Next Friday is the last gala.
Haftaya cuma son gala var.
A gala is like any other day.
Gala da sıradan bir gün işte.
The gala's about to begin.
Gala başlamak üzere.
- What's going on?
- Ne oldu? - Gala nasıldı?
- Did the gala go well?
Beğendin mi?
Daring Criminals Nab Billion Francs During Closing Gala "
Kapanış galasında bir milyar franga yakın para çalındı.
You remember Florence, my date at the gala in Cannes last year.
Florence'yı hatırlarsın, geçen yıl Cannes'daki galada eşimdi.
You have clay pigeon shooting with Lord Marlborough, a benefit gala for the Institute of the Blind, and there's a typhoon bearing down on Singapore.
- Manikür pedikür hizmetiniz var - Körler enstitüsü için toplantı. - Ve de singapurda bir fırtına var.
But this evening, there's a gala reception
Ama bu akşam bir gala resepsiyonu var.
Tonight we all go to the gala and everything is fixed.
Bu gece hep beraber galaya gidiyoruz ve her şey ayarlandı.
I don't have any suitable clothes for a gala.
Galaya uygun bir kıyafetim yok.
"She will wear this elegant original to the gala reopening of the Opera."
Tuvaleti opera binasının açıIışında giyecek. "
The gala is tonight!
Ama gala bu gece!
But if I come out opening night telling the audience how beautiful I am, I'll be back at Keeney's before the curtain comes down.
Ama gala gecesinde seyirciye ne kadar güzel olduğumu söylersem, perde kapanmadan Keeney'e dönerim.
I mean, between my opening nights?
Benim gala gecelerim arasında yani?
Isn't spoiling my opening night worth fighting about?
Gala gecemi berbat etmek tartışmaya değmez mi?
How could I say a poker game was more important than my opening night? !
Pokerin gala gecemden önemli olduğunu nasıl söylerdim?
Why shouldn't the poker game be as important as your opening night?
Poker neden gala gecen kadar önemli olmasın?
It's opening night and there's an angry and almost violent crowd here at the Delphi Theatre where Joan Vincent's play, At the Summit, is to have its premiere.
Bu geceki açılışta Joan Vincent'in "Zirvede" oyununun gala gecesinin düzenleneceği Delphi Tiyatrosu önünde oldukça öfkeli bir kalabalık var.
I will come to the opening.
Gala gecesine geleceğim.
She's worn out with meeting film stars, attending premieres and giving gala luncheons.
Film yıldızlarıyla tanışmaktan, prömiyerlere katılmaktan gala kokteyli vermekten yıprandı.
- There's nothing wrong with gala luncheons, lad!
- Nesi varmış gala kokteyllerinin, ahbap!
I've had more gala luncheons than you've had hot dinners.
Ben senin yediğin sıcak yemeklerden çok gala kokteyline katıldım.
To mark the return of the lawful authorities, put up a gala performance for the officers and the happy citizens.
Yasal makamların dönüşünüzü onaylaması için, subaylar ve.. mutlu yurttaşlarla ilgili bir performans ortaya koymalısın.
" It has to be finished for the premiere
" Gala için bitmek zorunda.
We'll have the half-time statistics for you in a few moments, but right now it's time for our gala half-time activities.
Birazdan ilk yarı istatistiklerini vereceğiz. Ama şimdi sıra ilk yarı gala faaliyetlerinde.
Ladies and gentlemen, this is a gala evening.
Baylar ve bayanlar, bu bir gala akşamıdır.
The original premier program.
Özgün gala programı.
Anyway, we got a great time spot on this gala, and we're gonna walk away with the show, John says.
Neyse, galada harika bir yer verdi bize ve John'un dediğine göre, bu şov ile çok yükseleceğiz.
A gala occurrence with me beating Green like he committed a crime.
Bir gala organizasyonu. .. Onu bir suçluymuş gibi döveceğim.
Our very first gala performance.
Yaptığımız ilk gala için hazırlanmıştı. Hâlâ dans ediyormuşsun.