Garbled traduction Turc
118 traduction parallèle
Perhaps it would be better to tell you... before the true facts are garbled... by the police.
Polis tarafından gerçekler çarptırılmadan önce asıl gerçekleri ben size söylesem belki daha iyi olur.
General, talk facing the door, or your voice gets garbled.
General, kapıya doğru konuşun yoksa sizi duyamayabilirim.
Well, even though the message was garbled, we're almost certain the word "Indian" was included.
Mesaj yanlış gönderilmiş olsa bile içerisinde "Kızılderili"... kelimesinin geçtiğinden neredeyse eminiz.
- And send it slowly and garbled.
- Yavaşça ve hatalı olarak göndersin.
- Garbled, sir?
- Hatalı mı efendim?
Some garbled equations are coming out, but we need Solaris himself to explain them.
Karmakarışık formüller çıkıyor, ama bunları ancak Solaris açıklayabilir.
No, this must be garbled.
Teybin burası zarar görmüş olmalı.
It was so garbled all we got was the name "Constellation".
Ses çok bozuktu, elimizdeki tek şey "Takımyıldız" sözüydü.
They've been sending distress signals, but too weak and garbled to make sense.
Acil yardım çağrıları gönderiyorlar, ancak bunlar anlaşılamayacak kadar zayıf ve karmaşık.
The rest of the transmission is garbled.
Mesajın geri kalanı anlaşılmaz düzeyde.
Everything's completely garbled.
Her şey çok karmaşık.
No communication for six hours, then garbled calls for help.
6 saatlik bir iletişimsizlik, sonrasında ise bölük-pörçük gelen yardım çağrıları.
The same garbled sounds Lieutenant Romaine made when she fainted after the storm.
Teğmen Romaine de bayıldığında aynı sesleri çıkarmıştı.
I think it was garbled in transmission.
Bence telsizde bir karışıklık olmuş.
As you know, communications have been delayed and frequently garbled lately.
Bildiğiniz gibi, iletişim gecikmeli oluyor ve son günlerde de sıklıkla yanlış naklediliyor.
- It's very garbled, sir. - We could have misunderstood.
- Parazit vardı, yanlış anlamış olabiliriz.
'Hey, I'm sorry, Lyle. You're coming in real broken and garbled.'
Hey, üzgünüm Lyle, çok cızırtı var duyamıyorum.
You're very garbled and barely readable. Over.
Sesin çok parazitli arada bir anlaşılabilir.Tamam
The signal is very garbled, and I didn't get most of it, but I did hear "Neptune."
Sinyal çok karmaşık daha iyisini alamamam, Ama "Neptün dendiğini duydum."
Garbled communications.
- İletişim engellemesi.
Base, you're coming in garbled.
Üs, sesiniz cızırtılı geliyor.
Still garbled.
Hala cızırtılı.
( GARBLED ) "I'M OKAY."
"İyiyim."
( GARBLED ) "OH, NO, THE DENTIST DIDN'T HURT ME AT ALL." ( SPEAKING AS IF LIPS ARE NUMB ) "AND IT WAS ALL RIGHTY."
"Dişçi hiç acıtmadı... ve herşey yolundaydı."
Garbled but coded.
Karışık ama kodlu.
The postal workers often talk slow and garbled.
Postanedekiler ağır ve bozuk konuşuyor.
Interference has garbled much of the transmission but it seems to be coming from Lieutenant Ro.
Girişim yüzünden iletinin büyük kısmı karışmış ama galiba Yüzbaşı Ro'dan geliyor.
How can you be sure when a transmission is as badly garbled as that one?
Sinyaller bu kadar bozukken nasıl emin olabiliyorsun?
The readings are pretty garbled, but I'm still inclined to think that there is a malfunction in the holodeck's matter conversion nodes.
Değerler oldukça karışık, fakat, Holografik güvertede bulunan sorunu hala madde dönüşümünde, olduğunu düşünüyorum.
That last message was garbled.
Son mesaj anlaşılmadı.
I've got a message from Worf, but it's badly garbled. Maybe I can clean it up.
Sana söylüyorum, tam olarak kim olduğumu biliyor.
Sorry I garbled it all.
Üzgünüm her şeyi karıştırdım.
Almost. I've reconstructed over 68 kiloquads of information, but a lot of it is still garbled.
Neredeyse. 68 kiloquad üzerinde bilgiyi yeniden oluşturdum, ama hala bir kısmı bozuk.
The poxy place was shut. ( garbled voice within ) Oh- -!
İşe yaramaz yer kapalıydı.
( garbled voice ) Kathy, it's me!
Oh- -! Kathy, benim!
First time round, I'd garbled half of it.
Hikayenin yarısını değiştirdim. Bitirdiğimde ise yüzüme baktı ve
Yes! ( Garbled ) I'll check the freezer.
Buzdolabına bir bakayım.
( Garbled ) I have returned!
Geri geldim!
Leela's garbled words have opened my eyes!
Leela'nın anlaşılmaz sözleri, gözlerimi açtı!
Garbled text from Beaumanor.
Beaumanor'dan kodlu bir yazı.
- Grid square A-M-2-9. We think it's a garbled signal.
- koordinatlar A-M-2-9. yanlış bir sinyal olduğunu düşündük.
Uh, Zero Six, your last transmission was garbled. Let's talk about your, um... your gear.
Uh, Zero Six, son iletiniz, karışıktı şey hakkında konuşalım, um.. teçhizatınız hakkında.
The intercepts have missing words and garbled lines, so to explain the decrypts, we have to try to interpret
Kayıtlarda eksik sözcükler, bozuk cümleler var. Mesajları anlamak için ne yapmaya çalıştıklarını yorumlamalıyız.
Last night I got a message from space, but it was garbled in the ionosphere, so I had to launch a communications toaster... I mean, satellite.
Geçen gece uzaydan mesaj aldım, ama iyonosferde yanlış iletildi, o yüzden iletişim tost makinesini set etmem gerekti... yani uyduyu.
Most of the records are badly garbled.
Birçok kayıt karmakarış olmuş.
- I guess I got the message garbled.
- Galiba mesajları karıştırdım.
I think the address must've gotten garbled. We can't find the site.
Adres biraz karışık yazılmış Siteyi bulamadık.
his message was garbled and nearly unintelligible.
Mesaj bozuk ve anlaşılmaz durumda.
It was so garbled up at the time... Finn and the others couldn't hear it from outside the building... but Scott was transmitting.
Olay sırasında o kadar çarpılmışlardı ki Finn ve diğerleri dışarıda hiçbir şey duyamıyorlardı ama gönderen Scott'tı.
- Yeah. lt was kinda garbled.
- Evet. Ama çok cızırtılıydı.
His radios are garbled.
Telsizleri karışıyor.