English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ G ] / Get down tonight

Get down tonight traduction Turc

73 traduction parallèle
Theodore Chauncey Elcott! And he's gonna get down tonight. T.C. gotta stand for something, don't it?
- T.C.'nin bir anlamı olmalı, yoksa?
We gonna get down tonight!
Bu akşam eğleneceğiz!
I guess he wants to do a little dance you know, make a little love... Well, get down tonight.
Sanırım, ufak bir dans bilirsin, azıcık aşk... yani, onunla bu gece yatmak.
Get down tonight Get down tonight
# Get down tonight Get down tonight #
Get down, get down tonight
# Get down, get down tonight #
Get down, get down get down tonight
# Get down, get down get down tonight #
Get down tonight.
Bu gece dans edelim.
"Get down tonight" by kc and the sunshine band.
"Get Down Tonight" KC and the Sunshine Band. Neden?
That tells her you came here to get down tonight.
Bu, ona bu gece ne için geldiğini anlatacaktır.
The only cure is to do a little dance, make a little love... get down tonight.
Tek çare bu, biraz dans, biraz aşk ve bu geceden başlamak.
We're gonna get down tonight!
- Bu akşam işe koyulacağız.
( "Get Down Tonight" playing )
( "Get Down Tonight" çalıyor )
You didn't actually mean to put in... "Get Down Tonight"?
"Get Down Tonight" ı kastetmiş olamazsın.
I like the way you do it, yeah So let's get down tonight
# - Senin tarzını seviyorum. - Bu yüzden bu gece dans edelim.
Here's hoping we get falling-down drunk tonight.
Bu gece kör kütük sarhoş olalım.
You run down to the drugstore and get me tonight's papers.
Markete gidip bana bu gecenin gazetesini getirir misin?
We're so low-down lonely, the fella we couldn't stand the sight of this morning tonight, when they get ready to douse the lights and plunge us into darkness why, that same fella seems like our nearest, dearest buddy.
Öyle kederli ve yalnızızdır ki, sabah yüzünü görmeye katlanamadığımız adam gece, ışıkları karartıp bizi karanlığa gömdüklerinde evet, o aynı adam, bizim en değerli, en yakın dostumuz olur.
Tonight as I was walking down Park Avenue to get a taxi I had to dodge the bodies jumping out of the windows.
Bu akşam da her zamanki gibi taksi bulmak için Park Avenue'de yürüdüm. Ama pencerelerden atlayanlardan kaçmak zorunda kaldım.
I shall probably drive on overnight... tonight and get down to the site in the morning.
Bu gece muhtemelen, gece boyunca yolda olurum ve sabah varmış olurum.
We're going to get falling-down drunk tonight.
Bu gece yerlerde sürünecek kadar sarhoş olacağız.
Critters in the woods better hide tonight, oh Lord hit it so hard it went through Ike's legs and he bent down to get the ball and all the dirt went into his face, hahaha!
Orman yaratıkları bu gece saklansalar iyi ederler. ... topa öyle sert vurdu ki top Ike'ın bacaklarından geçti ve topu almak için eğilince tüm o çamur yüzüne geldi!
In order to get the parents to the meeting tonight. ... right down to the wire for the last two days of Our carnival of values price-Crasher sale.
Tam son dakikaya kadar düşük fiyatlı satış karnavalımızın son iki günü.
And I was wondering, you know, if you could throw down a blessing, so that if I get beat up tonight, you know, it won't be too bad, you know?
Bu yüzden beni kutsamanızı istedim, böylece, bu gece dayak yesem bile sonuç çok kötü olmaz.
It's reduced, so I got a vat of it. Listen, why don't I just run down and get some food, and we'll stay in tonight and I'll cook?
Gidip yiyecek bir şeyler alayım.
You can follow the letter... of the contract to the law and spend an extra workday getting it done... or you can get it done tonight and call tomorrow a down day.
Eğer devamını okursanız.. kontratta yasal olarak fazla mesai yapıldığında ertesi gün izinli sayılabilirsin der.. Bu gece çalışırsanız yarın istirahat edersiniz...
But Phillip is going to die if we dont get him down tonight.
Fakat Phillip ibu gece aşağı indirilmezse ölecek.
Listen, I know how you'burb fiends hate the city, but there's a club shindig goin'down tonight I think you'd really get into.
Biliyorum siz köylüler şehirden nefret edersiniz ama gelmek isteyeceğinizi düşündüğüm çok eğlenceli bir parti var bu gece.
Tonight's inspiring story is about Frank Grimes a 35-year-old Springfieldite who's earned everything the hard way but never let adversity get him down.
Bugünün ilham verici hikayesi Frank Grimes hakkında... Zorlukların onu alt etmesine hiçbir zaman izin vermeyip her şeyi zor yoldan kazanan 35 yaşında bir Springfieldlı.
Well, tonight you're gonna get my turn-down service.
Bu gece yolcu etme hizmetini benden alacaksın.
Given enough time. I can get a list of the Sunnydale students named Warren tonight, but then we'll have to call them or go to their dorms, so we probably can't start narrowing it down till tomorrow.
Yeterince zamanım olursa, evet. Sunnydale'de yaşayan Warren adındaki öğrencilerin bir listesini bu akşam çıkarabilirim. Sonra hepsini aramam ya da yurtlarına gitmem gerekecek.
I'll get a crew down in there tonight after rush hour.
Bu akşam, kalabalık gittikten sonra oraya bir ekip indiririm.
I had to give him something to get it back, so I sort of promised he could stay up late tonight and watch The Sopranos... and I think a couple of people are getting whacked tonight, so you may have to have a sit-down with him afterwards.
Ama karşılığında bir şey vermek zorunda kaldım. Gece geç saate kadar oturup Sopranos'u izleyebileceğine söz verdim. Dizide bu gece birkaç kişi vurulacak galiba.
I've gotta get Brady down for a nap or he won't sleep tonight.
Brady'in biraz uzanması gerek yoksa gece olunca uyumaz.
How many votes we get down in Annapolis tonight, Frankie?
Annapolis'te ne kadar oy eksiğimiz var Frankie?
Part of me wants it to go down tonight, get this all over with.
Bir parçam bu gece onu indirmek istiyor, tamamen bitirmek.
Listen, why don't I just run down and get some food, and we'll stay in tonight and I ´ ll cook?
Gidip yiyecek bir şeyler alayım. Sonra da akşama kalıp yemek yaparım.
You're not in Kansas anymore, Dorothy, so get your ass down to room 315 tonight and meet the real Tin Man?
Artık Kansas'ta değilsin Dorothy! O yüzden kıçını kaldırıp 315 numaraya gel.
If you two get up to anything tonight, can you keep the noise down, dear?
Bu gece bir şey yapacaksanız biraz sessiz olabilir misiniz?
You get your brother to go down to Sal's tonight by himself.
Biraderinin bu akşam Sal'ın yerine gelmesini sağla tek başına.
Why don't we get the guys down here tonight?
Neden o adamları bu gece buraya çağırmıyoruz?
Who knows? You might see us tonight jibing a couple of times on random shifts, just to get away from these guys to windward and catch'em with their pants down.
Kim bilir, belki rastgele birkaç kavanço yapıp rüzgar yönünde giderek onları gafil avlarız.
Does he have down sheets, and if so, are they hypoallergenic, because I would hate for my signals to get all scrambled up while I'm sleeping here tonight in your home.
Örtüleri temiz mi, çünkü sinyallerim çılgına dönecek bu akşam burada uyurken.
I hope she lets you get your head down tonight.
Umarım uyumanıza izin verir.
The plan tonight is to try to not get arrested, dodge the security, get in there, get some footage of the elite arriving in the morning because some arrive before they officially lock it down, and then getting out of the building.
Bu geceki plan, tutuklanmamaya çalışmak, güvenlikten kaçmak, içeri girmek, otel resmi olarak muhasaraya alınmadan otele gelen seçkinlerin bazılarının kamera görüntülerini almak, çünkü bazısı erken gelir ve sonra da binadan uzaklaşmak.
Um, hey, w-Would you mind coming down to the "gazette" With us tonight so that we can get this down on tape?
- Sizin için bir sakıncası yoksa söylediklerinizi kayda alabilelim diye bu akşam bizimle gazeteye gelir misiniz?
All right, I'm gonna call Rahway and see if we can get down there tonight.
Pekala, Rahway'ı arayıp bu gece gidebilecek miyiz diye bakacağım.
We're just going down the beach to get a seat for the fireworks tonight.
Kumsalda biraz ateş falan yakacaktık
We pretend you're an applicant for the school to get you inside - and tonight you come down and open the trapdoor to let us in. - Oh.
Seni okula sokmak için bir aday gibi göstereceğiz,... sen de gece aşağı inip bize kapağı açacaksın.
Lions penalty, but I guess that's the only way the Panthers are gonna get a first down tonight.
Lions penaltı yaptırıyor, ama sanırım Panthers'in bu gece hak kazanabilmesi bu tek şansı gibi gözüküyor.
It's just, I get off in a couple of hours, and there is a bar down the street, and a great band is playing tonight, and really good beer.
Benim, biraz boş vaktim var, şu sokağın sonunda bir bar var, ve harika müzik yapıyorlar, ayrıca biraları da çok iyi.
I hope you weren't planning on going home tonight,'cause we got, like, 900 pages to get through, and now we're a man down.
Umarım bu gece eve gitmeyi düşünmüyordun çünkü bitirmemiz gereken 900 sayfa var ve bir adamımız eksik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]