Get the hell out of my way traduction Turc
83 traduction parallèle
- Get the hell out of my way.
Çekil yolumdan sersem.
All right, get the hell out of my way Hey, did you hearwhat I said?
Tamam, yolumdan defol. Hey, ne dediğimi duydun mu?
Let go! Get the hell out of my way!
Defol git gözümün önünden.
Help me now, or you get the hell out of my way.
Ya yardım et ya defol git.
Get the hell out of my way!
Yolumdan çekil.
Get the hell out of my way.
Çekilin yolumdan.
Get the hell out of my way!
Haydi! Çekilin yolumdan!
You get the hell out of my way.
Çekil yolumdan.
- ( Spirit ) Get the hell out of my way, lady.
Önümden çekil, bayan.
Shoot me now, or get the hell out of my way.
Ya beni vur ya da yolumdan çekil.
Get the hell out of my way.
Çekil yolumdan.
Get the hell out of my way!
Çekil yolumdan!
Get the hell out of my way! Get the fuck out of my way!
Çekilin yolumdan, çekilin diyorum size.
Get the hell out of my way.
- Yolumdan çekil.
Get the hell out of my way!
- Yeter be! Çekilin başımdan.
Get the hell out of my way, ho.
Yolumdan çekil.
YOU EITHER JOIN THE REVOLUTION OR YOU GET THE HELL OUT OF MY WAY.
Ya devrime katılırsın ya da yolumdan defolup gidersin.
Get the hell out of my way!
Yolumdan çekil!
Now, you guys can either help or get the hell out of my way.
Şimdi, ya bana yardım edin, ya da yolumdan çekilin.
Just get the hell out of my way.
Sadece lanet yolumdan çekil.
Get the hell out of my way, slut.
Yolumdan çekil, sürtük.
Get the hell out of my way.
- Çekil yolumdan.
You point me in the right direction, you get the hell out of my way.
Bana doğru yolu gösterip sonra yolumdan çekileceksin.
Well, either help me or get the hell out of my way.
Ya bana yardım edersin ya da önümden çekilirsin.
Get the hell out of my way.
Kaybol gözümün önünden!
Your pocket protector, you can get the hell out of my way.
- cep koruyucunu alıp, gözümün önünden çekil.
Get the hell out of my way.
Yolumdan defol.
- Get the hell out of my way.
- Yolumdan çekil.
- Get the hell out of my way!
- Çekil yolumdan!
If you get the hell out of my way I am.
Eğer yolumdan çekilirsen öyle.
So you can either have security arrest me and my team, or you can get the hell out of my way.
Ya güvenliği çağırıp beni ve ekibimi tutuklatırsın ya da önümden çekilirsin. Ve boyun eğer.
Rico drives a black escalade, and the license plate is... call it into dispatch and get the hell out of my way.
Rico siyah bir escalade kullanıyordu. Ve plaka numarası da... Onu sonra gönder ve yolumdan çekil şimdi.
Nathan, get the hell out of my way!
Nathan, çekil önümden!
Get the hell out of my way.
Önümden çekil.
Well, then get the hell out of my way, you leaning tower of...
- O zaman çekil önümden seni eğik...
Get the hell out of my way.
Şu lanet olası kapıyı aç ve beni bu lanet olası uçaktan indir! Çekil yolumdan!
Get the hell out of my way.
Yolumdan çekil.
If I'm in a position to help my son heal, The policy should be "get the hell out of my way."
Ben oğlumu iyileştirebilecek bir durumdaysam prensip "yoluma çıkmayın" olmalı.
So, please, get behind me or get the hell out of my way.
Lütfen ya beni destekle ya da ayağıma dolanma.
- Get the hell out of my way, Brock.
- Çık önümden Brock.
Get the hell out of my way.
Yolumuzdan çekilin.
- Get the hell out of my way.
- Çekil önümden. - Sorun yok.
- Get the hell out of my way.
- Çekil önümden. - Hayır.
What the hell is going on here? Get out of my way.
Burada neler oluyor?
- What the hell...? - Get out of my way!
- Çekil önümden!
When it comes to Hell gods, my best advice is get out of the way, and stay there.
Cehennem tanrıları söz konusu olduğunda size tavsiyem ayak altından uzaklaşıp uzakta kalmanızdır.
Get the hell out of my way, you...!
Çekil yolumdan!
My one saving grace, my one way out is that if I play halfway decent in these playoffs, I can get a scholarship and get the hell away from both of those lunatics.
Benim tek şansım, tek çıkış yolum şu play-off larda iyi oynayıp bir burs kazanmak ve bu iki akıl hastasından da uzaklaşmak.
Get out of my way. - What the hell are we waiting for? I am not being violent.
Olay o değil.
Get the hell out of my way, you asshole!
Yolumdan çekilin şerefsizler!
Get the hell out of my way!
Sadece, mümkünse her şeyi yeme. Önümden çekil git!