English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ G ] / Go back to the beginning

Go back to the beginning traduction Turc

165 traduction parallèle
Let's go back to the beginning positions.
Başa dönüyoruz. Gaby.
Let's go back to the beginning.
Başlangıca dönelim.
Go back to the beginning.
Başlangıca dön.
I wanna go back to the beginning, Dan.
En başa dönmek istiyorum Dan.
Now you gotta get it back, and the way to do it is to go back to the beginning.
Şimdi onu geri getirmelisin, bunu yapmanın yolu en başa dönmek.
You told me to go back to the beginning, so I have.
Bana başlangıca geri dönmemi söylemiştin. Ben de öyle yaptım.
I wish I could go back to the beginning of the season, put some money on the Cubs.
Keşke sezonun başına dönebilsem de - Cubs'a para yatırabilsem.
I said I wish I could go back to the beginning of the season.
Keşke sezonun başına dönebilsem de
I guess I would like to go back to the beginning and have you say win or lose, I could just be your daughter.
Sanırım, başa dönmek ve bana. kazansam da kaybetsem de sadece senin kızın olabileceğimi söylemeni isterdim.
That's the point in a journey where it's longer to go back to the beginning than it is to continue to the end.
Bir yolculukta, başlangıç noktasına dönmenin, bitişe devam etmekten daha uzun süreceği noktadır.
Let's go back to the beginning.
En başından anlatayım.
If I go back to the beginning that'll take forever.
En başa dönersem çok uzun sürer.
Let's go back to the beginning- -
Başa dönelim...
Go back to the beginning. Was that it Chelsea...
Öyle miydi, Chelsea- - Bildim mi?
I need to go back to the beginning.
Başlangıca dönmem gerek.
I can't figure out how he's managed to take all this away from me and leave me so empty. Marty, perhaps you should go back to the beginning... and tell us exactly what's happened.
Marty, belki de en başa dönüp... bize ne olduğunu tam olarak anlatmalısın.
Let's go back to the beginning to see if we can unravel this :
Olayı açığa çıkarmak için başa geri dönelim.
Now let's go back to the beginning again.
Haydi, şimdi en baştan tekrar başlayalım.
Someone must go back to the beginning and prevent the chain events from occurring in the first place.
Birisi başlangıça geri gidip meydana gelecek zincirleme olayları durdurabilir.
The best thing to do. When you lose yourway, you go back to the beginning.
En iyi yol herşeyi kaybettiğinde başladığın yere dönmektir.
Look, Grant... things just got so complicated, and I guess I just wish that we could go back to the beginning.
Bak, Grant... işler çok karıştı, ve sanırım keşke başa dönebilseydik. Yeni tanışmış gibi.
- Can we go back to the beginning?
- Bir daha alsana geri şunu?
Let's go back to the beginning.
Hadi en başa dönelim.
I'll go back to the beginning!
Baştan başlarım!
Let me go back to the beginning.
Başa dönmeme müsaade edin.
When a chapter wasn't going the way I wanted I wouldn't even finish. I would just go back to the beginning until...
Hikâye istediğim gibi gelişmezse, okumaya devam etmezdim. Mutlu sonla bitene kadar yeniden denerdim.
But, if I can somehow go back to the beginning... of all of this, I might be able... to save her. "
Ama bir şekilde her şeyin en başına dönebilirsem belki o zaman onu kurtarmayı başarabilirim.
We gotta go back to the beginning of the story.
Öykünün başlangıcına gitmeliyiz.
But first, take a minute, go back to the beginning of the dream
Ama önce biraz düşün ve rüyayı en başından anlatmaya başla.
Let's go back to the beginning.
En başa dönelim.
Let's go back to the beginning.
Tekrar başa dönelim.
Go back to the beginning.
Başlangıca gitmemiz gerek.
I have to go back to the beginning to give them what they want.
İstediklerini vermek için başa geri dönmem gerek.
Well, he did say, "Go back to the beginning."
"Başa dönmem gerek." dedi.
If I go back to the beginning. I could start it over again.
En başa geri dönersem, tekrar başlayabilirim.
So when you hit a dead end go back to the beginning to find your way.
Ve, çıkmaz bir yere geldiğinde, yolunu bulmak için yine geri dönmüş.
But first we must go back to the beginning of the story, to that night.
Ama önce hikâyenin başına, o akşama geri dönmemiz lazım.
Can we cancel this and just go back to the beginning?
Bunu iptal edip başa dönebilir miyiz?
And remember, go back to the beginning, you're begging him.
Ve unutmayın başa dönüp ona yalvardığınız yere geleceksiniz.
Please, go back to the beginning.
Lütfen, en başından anlatır mısın.
So, let's go back to the beginning.
Yani, tekrar başlangıca dönelim.
You go around in a big circle and come right back to the beginning.
Kocaman bir daire çizip tam başladığın yere geri dönüyorsun.
Go under again, back to the beginning.
Arkaya gidip, tekrar baştan başlayın! Haydi!
You cannot go back... to the... beginning.
Geri dönemezsin oraya başlangıca!
Sometimes you have to go right back to the beginning.
Bazen en geriye, başlangıca gitmen gerekebilir.
Because true trilogies are all about going back to the beginning... and discovering something that wasn't true from the get-go.
Çünkü gerçek üçlemeler işe başladığı yere geri döner ve dönerken de bazı geçmiş hakkında bilinmeyen şeyleri keşfederler.
Because in the end, you always go back to the people that were there in the beginning.
Çünkü her zaman en sonunda en başında yanımızda olan insanlara geri döneceğiz.
Because even if we get the Scooby Snacks, we just go right back to the beginning of the game.
Çünkü Scooby bisküvilerinin hepsi toplarsak, Sadece oyunun başına dönüyoruz..
"If I can somehow go back... to the beginning of all of this... I might be able to save her."
Ama bir şekilde her şeyin en başına dönebilirsem belki o zaman onu kurtarmayı başarabilirim.
Well, I'll tell you... but we gotta go back, way back to the beginning.
Size anlatayım. Ama geri gitmemiz gerek. Başlangıca kadar geri.
I wish I could go back to the beginning.
Keşke en başa dönebilseydim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]