Hades traduction Turc
861 traduction parallèle
This is the River Styx.
Hades nehrine geldik.
- I was gonna say "Hades"
- "Hades" ten bile diyecektim.
With flapping wings and grinning evil eyes... he points the way to the yawning pits of Hades.
Kanatlarını çırparken, hain hain gülen gözleriyle Hades'in genişleyen çukurlarına giden yolu işaret eder.
Tod, what the Hades is going on in this burgh?
Tod, bu kasabada neler oluyor?
What in Hades were you doing here anyway?
Ne işin vardı burada?
You could fall in the black pit of Hades... ... and come out with arms full of sunshine.
Hades'in kara cukuruna bile düssen kollarin günes dolu olarak cikarsin.
Now, you two can go back to the mill or to Hades but don't follow us.
Siz ikiniz ister değirmene dönün, ister cehennemin dibine gidin. Ama sakın bizi takip etmeyin.
That divine mind died, and Eurydice returned to Hades.
O ilahi akıl öldü ve Eurydice Hades'e döndü.
- Send him back to Hades!
- Onu Hades'e geri gönderelim!
A house of Hades.
Hades'in evi denirdi.
Looks like the King of Hades has invited all the Yans to go to the nether-world
Görünüşe göre Ölüm tanrısı... bir sebepten, Tüm Yanları yanında çağırmış olmalı!
And who in Hades do you think you are, Vestal Virgins?
Hades aşkına, ne sanıyorsunuz kendinizi, Vesta Rahibeleri mi?
How in Hades do you think he got there?
Hades aşkına, buraya nasıl geldi sizce?
He should be in Hades.
Hades'te olmalıydı.
Hades'hole, Adama!
Lanet olsun Adama!
Then wait for all Hades to break loose
Sonra motorlar ateşlendiğinde...
Just where in Hades'hole are you going?
Boomer hangi cehenneme gittiğini sanıyorsun?
Descent to Hades
Ölüler dünyasına iniş
Who happens to be me, Who happens to think Not a bloody chance In the pit of hades.
Savcı benim... ve bence... en ufak bir şansınız yok.
Well, i'll be hog-tied And sent to hades!
Vay canına!
Blast his hide to Hades!
Cehenneme gönder onu!
"Hades", "The Boat of Charon", "The Weeping", Tomb of Sorrows ".
"Cehennemler", "Kharon'un Kayığı", "Gözyaşları", "Acıların Mezarlığı".
She was carried off to Hades where she ate six pomegranate s- -
O Hades'e narları götürürken 6 tanesini yemiş ve - -
Like a dark angel snatching the guy from the fires of Hades, man.
Hades'in ateşlerinden bir adamı kurtaran karanlık bir melek gibiydi.
Behold, the coming of my brother, Lord Hades.
İşte, kardeşim geliyor. Lord Hades.
- Welcome, Lord Hades.
- Hoş geldin, Lord Hades.
Begone, Lord Hades.
Yıkıl karşımdan, Lord Hades.
So no longer like an eagle against the sky but as a worm crawling though the dirt does Lord Hades try to regain Olympus.
Demek gökyüzündeki bir kartala karşı sürünen zavallı bir solucan gibi Lord Hades Olimpos'u geri kazanmaya çalışıyor.
Who else in Hades?
Hades'te başka kim olabilir?
Hades is not gonna be happy about this, let me tell you.
Hades bundan hiç hoşlanmayacak, sana söyleyeyim.
Enter the gates of Hades, and the book shall summon the power of the ancient ones.
Hades'in kapilari... Kitap, eskilerin gücünü çagiracak...
Enter the gates of Hades and the book shall summon the power of the ancient ones.
Hekate göklerde kosuyor.Hades'in kapilari ve kitaplar, eskilerin kudretini çagiracak.
Solon said, "Enter the gates of Hades."
- Solon demis : "Hades'in kapilarindan gir."
But you, my friend, better get ready to visit Hades.
Ama sen dostum, Hades'i ziyaret etmeye hazırlansan iyi olur.
- Who in Hades are you? !
- Hades aşkına sen de kimsin?
Hades!
Hades!
No, Hades, no!
Dur, Hades, yapma!
Hades. He kidnapped my daughter and took her to the other side.
Hades, kızımı kaçırdı ve onu öbür dünyaya götürdü.
I mean, if Hades is behind this, it's a problem for the gods.
Yani demek istediğim bu işin arkasındaki Hades ise sorun tanrılar arsındadır.
You and Hades are both gods.
Sen ve Hades, ikiniz de tanrısınız.
What Hades did to me and my Persephone is unconscionable.
Hades'in bana ve Persephone'me yaptıkları da insafsızcaydı.
Hades is a formidable god.
Hades, zorlu bir tanrıdır.
In fact... Hades is really looking forward to it.
Aslında Hades, senin gelişini dört gözle bekliyordu.
And then... I'm standing there... just minding my own business and Hades comes along in that stupid chariot of his.
Ve sonra orada durmuş kendi işime bakıyordum ve Hades o aptal savaş arabasıyla geldi çıldırmış gibi sürüyordu neredeyse üzerimden geçecekti.
Hades has got a big thing about Persephone.
Hades'in Persephone ile ilgili büyük planları var.
Oh, Hades... Why does it have to be like this?
Hades, neden böyle olmak zorunda?
- Hades, don't be a voyeur.
- Hades, sapıklaşma.
- How did you get away from Hades?
- Hades'ten kurtulmayı nasıl başardın?
- It belongs to the swineherd I was talking to when Hades grabbed me. Oh, ok.
- Hades beni kaçırmadan önce konuştuğum domuz çobanına ait.
Monster from Hades.
Büyük bela!
Hades.
Hades.