Hali traduction Turc
4,647 traduction parallèle
I look like Keira Knightley running errands.
Keira Knightley'in ayak işlerine bakan hali gibiyim.
Why do the others seem more sick than the kid?
Diğerlerinin hali neden çocuğunkinden beter duruyor?
I am, but I'm like Chuck Norris now- - some old guy with a beard who used to be good at karate but became a dumb has-been and is scared and confused about his big London job.
Evet ama Chuck Norris'in şu anki hali gibiyim. Bir zamanlar iyi karate yapmış, sakallı, yaşlı bir adam. Popülerliğini yitirip aptallaşmış biri.
I originally attributed this nick on the anterior aspect of the foramen magnum to heat fracturing.
Aslında gırtlak boşluğunun önceki hali üzerindeki çentik, ısı çatlamasına dayanıyor.
Okay, so Wallace swings by to score something before the rapes.
Tamam, tarafından Wallace hali tecavüz önce bir şey puan.
That was... Peculiar.
Biraz garip bir hali vardı.
And if you say the mythological personification of death, so help me God...
Ölümün mitolojide kişileşmiş hali diyecek olursan var ya...
There's something known as the magical age, between 9 and 12, when a child's psyche is more malleable.
9 ve 12 yaşları arasında, çocuğun ruh hali daha yontulabilir olduğunda sihirli yaş olarak bilinen bir şey var.
Now, there was already a market for young women, but Zevlos used his position to create false adoption papers for the trafficking of children and babies.
Genç kızlar için hali hazırda bir pazar vardı ama Zevlos mevkisini kullanarak çocuk ve bebek ticareti için sahte evlat edinme evrakları oluşturmuş.
I have a partner and ongoing cases in Los Angeles, so...
Hali hazırda bir ortağım var. Los Angeles'da görevde şu anda...
She might be safe today, but she won't be given 24-hour protection.
Bugün güvende olabilir ama 24 saat koruma altında yaşayacak hali yok.
I pursued him into an alley where he took several swings at me with a pipe.
Dar bir sokağa onu takip ettim birkaç hali nereye götürdüğünü bir boru ile bana.
"an age-old evil, " wendigos are said to be the living embodiment "of the raging beast-spirit."
"Asırlık şeytanlar olan Wendigolar'ın azgın canavar ruhunun cisme dönüşmüş hali olduğu söylenir."
Just like Tom Hanks in the movie.
- Tom Hanks'in filmdeki hali gibi!
I wish her future self would come back and talk to her present self, let her know what a mistake she's making, save her from a...
Keşke gelecekteki hali gelse de şimdiki haline anlatsa. Yaptığı hatayı anlatsa ona! Onu zarar görmekten korusa!
A waste of perfectly good Whispering Death eggs?
Gayet güzel bir Ölüm Fısıldayan yumurtasının ziyan olmuş hali mi?
He is so much more attractive in person.
Gerçek hali çok daha çekici.
Hypnosis, Susy. It's a kind of sleep.
- Hipnoz Susy, bir çeşit uyku hali.
That could be arrogance getting in the way and making his organization appear mixed.
Bu oturmuş bir kibirlilik hali olabilir ve yaptığı hazırlık karışık gözüküyor.
After I saw the pitiful state your mom was in, I got worried.
Annenin içinde bulunduğu acınası hali görünce telaşlandım.
Look, she's not gonna just give you a baby.
bak, bebeği sana öylece verecek hali yok.
This is like the buffet at the United Nations without all the grab-ass.
Bu Birleşmiş Milletler açık büfesinin kaptıkaçtı olmayan hali gibi.
... The town's mood was lifted by their now sober mayor.
Kasabanın ruh hali iyileşti görünce artık ayık olan başkanı.
This mood ring is the prize for selling 30 tins.
Bu ruh hali yüzüğü 30 kutu satmam için yardım ediyor.
According to my mood ring, I'm not that worried about it.
Ruh hali yüzüğüme göre bu konuda endişelenmiyorum.
You look like my foot that time Lois made my bath too hot.
Lois banyomun suyunu çok sıcak yaptığında ayağımın yanmış hali gibi görünüyorsun.
The past... what?
Çocukluk hali mi? Yok artık!
I thought you already had a head of research and development.
Ben sizin hali hazırda, bir arge yöneticinizin olduğunu düşünmüştüm.
Not to a man of his advanced years and diabetic condition.
Onun gibi ilerlemiş yaşlılığı ve diabetik hali olan birinde mümkün değil.
It simply is.
En basit hali.
Opie, Richie Cunningham and Ron Howard, the director with... and without hat.
Opie, Richie Cunningham, yönetmen Ron Howard ve şapkasız hali.
- That's her before the braces.
- Bu diş tellerinden önceki hali.
As I'm sure you can tell, this speech is going to be so funny your jaws will ache from laughing - unlike poor old Laura tonight, because having such a well-endowed husband, her jaw will ache from something else entirely.
Eminim ki bu konuşmanın gülmekten - ağzınızı ağrıtacağını düşünüyorsunuz. Çünkü hali vakti yerinde bir kocaya sahip Laura'nın ağzı başka şeyler yüzünden ağrıyacaktır.
Look at the place!
Bu dükkânın hali ne ha?
Nothing beats an educated man.
Okumuş adamın hali başka oluyor işte. Sağ ol hocam.
I know it's a 180 on your original story and a lie, and I'd offer to pay you for your trouble, but my 401k is laying in that box on top of your sister.
Bunun, orijinal hikayenizin 180 derece dönmüş hali ve yalan olduğunun farkındayım ve girdiğiniz zahmet için size ödeme yapmak isterdim ama bütün param, kutunun içindeki ablanızın üstünde.
But now I see you... and it's like Indiana Jones... decided to become the lead singer of The Strokes or something like that.
Ama karşımda duran kişi... lndiana Jones'un... Strokes'un solisti olmuş hali gibi bir şey.
Even a bit of foot print doesn't have? The scene of this case can't be confirmed.
Gazetedeki bu resim, hali hazırda teyit edilmedi...
The culprit is the same person or not, also can't be confirmed.
Katilin aynı kişi olup olmadığıda, hali hazırda teyit edilmedi.
But the profile of the culprit was not found for granted.
ama hali hazırda şuana kadar şüphelinin profilene dair bi sonuç bulamamıştık! Neden peki?
My point is, a criminal also have human rights.
Suçlu bile olsa bu sözleri hakketmiyor, insan haklarını unutmayalım! senin derdin ne, hali hazırda o hala bir şüpheli!
Your remaining budget is $ 200 million.
Hali hazırda bulunan bütçeniz 200 milyon dolar.
It can cause memory loss, mood swings, aching joints...
Hafıza kaybı, ruh hali değişimi,... -... eklemlerde ağrıya sebep...
Hell, I already had the attention of quite a few people.
Hali hazırda bir kaç kişinin dikkatini çekmiştim.
But, it's black leather.
Ama siyah derili hali.
They about to bust as it is.
Hali hazırda zaten bize patlamak üzereler.
Your wife left you in 2019 after filing charges for domestic abuse.
ÇOCUĞU YOK MEDENi HALi BOsANMIs Karin aile içi siddet suçlamasindan sonra 2019'da senden ayrildi.
Mood swings, unreliable sensory perception.
Hızlı ruh hali değişimi, güvenilmez duyusal algılar.
Misfire. Heh.
Ateşlenmemiş hali.
That could explain the way we found her body.
- Bu bedenini bulduğumuz hali açıklayabilir.
Was that a precursor to the Declaration of Independence?
- Bağımsızlık Bildirisi'nin ilk hali değilmiydi?