English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ H ] / He's your guy

He's your guy traduction Turc

520 traduction parallèle
It's none of my business, Norah, but why stay in night after night eating your heart out for some guy who... - He isn't "some guy who...".
Bana laf düşmez ama neden her gece her gece kendini paralıyorsun böylesi alelade bir adam için...
Don't listen to this guy. He's just being brave with your kid's life.
Bu adamı dinleme, oğlunun yaşamı üzerinden cesaret gösterisi yapıyor.
We're all sorry for the other guy when he loses his job to a machine, but when it comes to your job, that's different.
Birisi işini makineye kaptırdığında, üzülüyoruz. Ama iş senin işin olunca, durum değişiyor.
He's your guy?
Adamın bu mu?
We got a guy here says he's from your business.
Sizde çalıştığını söyleyen bir adam geldi.
Anyway, she said that, uh, this mysterious lover of yours, some guy with a deep suntan, that he'd go away and get out of your life forever... if your husband gave him $ 50,000.
Her neyse, dedi ki, ah, sizin bu esrarlı aşığınız yanık tenli bir adam, çekip gidecek ve yaşamından sonsuza değin çıkacakmış... eğer kocanız ona 50,000 dolar verirse.
He's your kind of guy?
O da sizden, değil mi?
He's on your bus. He's the old guy with the white hat and trench coat.
Sizin otobüsünüzde beyaz şapkalı ve paltolu yaşlı adam.
He wrote it to a young punk with your problem... and he went on to tell this guy... he said there's many reasons for hitting the sack with an older woman.
Senin gibi sorunu olan bir sübyana yazdı ve buna devamla dedi ki dedi ki daha yaşlı bir kadınla iş pişirmek için birçok neden vardır.
This guy, Cappalino, he's gonna force you to hurt your friends people who've been good to you.
Şu adam, Cappalino, seni dostlarına zarar vermen için zorlayacak. Seni seven insanlara zarar vermen için.
Your guy? As a matter of fact, he's in the poolroom.
Senin flörtün, aslına bakarsan o arka tarafta, bilardo odasında.
Lauren, my guess is your father's investigation turned up somebody or something here at the hotel, so he brought in this guy Olin to work undercover.
Lauren, babanın araştırması tahminimce oteldeki biri ya da bir şeyle ilgili. Olin denen o adamı bu yüzden buraya getirdi, gizlice çalışması için.
Well, your guy, Alberto, he's a piece of shit.
Adamın Alberto bok herifin teki çıktı.
I guess he's more your kind of guy.
Sanırım o, daha senin tipin bir adam.
I say to the judge, "Your Honor, he didn't do it, he's a nice guy."
Evet ama ben diyorum ki, "Hayır Sayın Savcı o hiçbir şey yapmamıştır, çok dürüst bir insandır."
It seems this Kelley paid off some bent doctor called Fowler to pinch hit for your guy. He's covered up for him all these years.
Fowler isimli ahlaksız bir doktora rüşvet vermiş, yıllar boyu yaptığı gibi, Johnny'i orada göstersin diye.
Your guy Loos, he's dead!
Loos. Adamın Loos öldü!
Your best friend is just some great guy and I'm just this lowlife whore that he raped right in front of you.
En iyi arkadaşın mükemmel biri ve ben senin gözünün önünde tecavüze uğrayan alt sınıf bir sürtüğüm değil mi?
Sorry that you and your tennis pals... torched this guy, and now he's after me?
Tenis arkadaşlarınla birlikte o herifi yaktığınıza... ve onun şimdi de benim peşime düştüğüne mi üzgünsün?
Joey, he's the dumbest guy you've ever worked with... in your whole entire life!
Joey, Şu zamana kadar birlikte çalıştığın.. .. en mal adam bu!
He's a good guy to have on your side.
Sahip olunacak iyi bir dost ve şaşırtıcı derecede hızlı!
The guy who's replacing me, he won't want to come and talk to you like I do. Because... he's scared to death of your dog...
Benim yerime geçecek olan adam, Sutton, buraya benim gibi gelip....... seni ziyaret etmeyecek.
You shake hands with the guy, he looks at your feet.
Sen Onun elini sıkarsın, O ilk önce ayakkabılarına bakar.
This guy's got a 12-gauge Winchester up your nose, and he's drunk.
Bu herif burnuna 12'lik Winchester'ı dayamış ve üstelik sarhoş.
he's not just your average guy! Good grief!
Böyle bir sınav nasıl mümkün olabilir ki?
You are gonna wave that thing at the wrong guy, he's gonna take it from you and bury it up your ass, guaranteed.
O mereti yanlış adama sallayacak olursan herif gözünün yaşına bakmadan elinden silahı alıp vurur seni.
He's not a bad guy to have on your side.
Fakat onu kendi tarafında bilmek hiç de fena değil.
Either this guy is pulling your leg, or else he's after something.
Ya bu çocuk seni kandırıyor ya da bir şeyin peşinde.
But your son, fuckhead that he is left his driver's license in the dead guy's hand.
Ama senin oğlun, senin sik kafalı oğlun ehliyetini, ölü adamın elinde unutmuş.
He's quite a guy, your uncle.
- Amcanız bayağı ilginç biri. - Evet, öy...
He's the kind of guy who'd drink a gallon of gasoline so he can piss in your campfire.
Öyle bir adammış ki... bir galon benzin içip kamp ateşine işeyebilirmiş.
You could drop this guy off at the Arctic Circle wearing bikini underwear, without his toothbrush and tomorrow afternoon he's gonna show up at your poolside with a million-dollar smile and a fistful of pesos.
Herifi üstünde mayoyla yanında bir bok olmadan... Kuzey Kutbuna bırakırmışsın... ertesi gün öğleden sonra, pişmiş kelle gibi sırıtarak... ve bir avuç pezoyla havuzunun kenarında bitiverirmiş.
Oh, by the way, he's the guy who wiped out your home town.
Bu arada, behsettiğim kasabanı yok eden herif.
He's your guy. Tycoon Alan Proctor was in the news again with rumblings from a grand jury...
New Mexican kodamanı Alan Proctor yine baş haber oldu ve Santa Fe'nin büyük jürisiyle büyük ses getirdi...
If he honestly thinks the environmental community is going to whistle happily... while rallying support around this mockery of environmental leadership... just because he`s a nice guy and he`s done better than his predecessors... then your boss is the chief executive of fantasyland.
Eğer, gerçekten boğazına kadar pisliğe batmış çevreci liderlerle dolu bir dünyada... Sırf iyi bir insan muhaliflerinden daha becerikli biri olduğu için... G.D.C.nin hiçbirşey olmamış gibi destek vereceğini sanıyorsa Korkarım...
Let's assume you didn't mow down a 75-year-old man who couldn't hear your warning because he's deaf. Let's say you greased the guy while he was trying to surrender.
Diyelim ki sağır olduğu için seni duymayan... 75 yaşındaki adamı öldürmedin de... teslim olmaya çalışan birini öldürdün.
You mean, like a guy's got a gun to your head... and he's pulling the trigger and you say, "I choose to die"?
Seçme şansın var. Yani adam alnına silahı dayayınca, ölmeyi seçiyorum, demek gibi mi?
He's that guy who fucks your mother.
Senin anneni düzen adam.
Blue eyes, a guy's holding a knife to your throat telling you he's going to kill you.
Cam gibi gözler, bir adam boğazına bıçak dayamış... seni öldüreceğini söylüyor.
Are you ever frightened that when a guy comes over your house and pays you... that he's gonna maybe, like tie you up and kill you?
Evine giren herifin tekinin, paranı vermeden seni bağlayıp öldürmesinden falan korktuğun oldu mu hiç?
What are you going to do when you have a guy like Pepe who has... he's a tenant farmer and he has a couple of acres of land... or a tradesman who doesn't want to be part of your collective?
Pepe gibi kiracı ve bir kaç dönüm toprağı olan ya da kolektifinize katılmak istemeyen esnaf gibi birileri çıkarsa ne yapacaksınız?
Don't waste your time fuckin'with this guy. He's nothin'.
Zamanını bu adamlarla harcama.
Your goddamn genius brother over here thinks he's- - What the hell's that guy's name?
Bu lanet olası sivri zeka kardeşin, kendisini neydi o herifin adı?
That's the guy you reported to the Police of S. Africa... that you said he killed your parents.
Güney Afrika Polisi'ne, ailenizi öldürdüğünü söylediğiniz adam.
But your problem with David, not mine. He's not a good guy.
- Bu onunla senin sorunun.
Turkey, he's your guy, what do you say?
Hindi, bu senin adamın, ne oldu, şiştin mi?
Ellery, I don't want to butt into your business, but this psychiatrist, the guy you're going to, I think he's in worse shape than you are.
Ellery, Senin içine burnumu sokmak istemem ama şu gittiğin psikiyatrist var ya bence o senden daha çok kafayı yemiş halde.
Honey, he's your guy.
Tatlım, adamını bulmuşsun.
"How can that guy be your father, he's nothing like you"?
"O adam nasıl baban olur, hiç senin gibi değil"?
This guy Clyde he's in your friend John Germaine's band there.
Karşılaştığım Clyde senin arkadaşın John Germaine'nin grubunda çalıyor.
Can we talk? Y-Your dad? He's a fun guy, right?
Baban komik biri değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]