English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ H ] / Heathen

Heathen traduction Turc

407 traduction parallèle
"Are you heathen born that you have never heard of Holy Easter?"
"Sizler Türk ülkesinden mi geliyorsunuz ki Kutsal Paskalya Yortusu'nu duymadınız?"
Thats heathen talk, Doctor.
Bunlar putperestçe sözler doktor.
They're up to some of their heathen tricks.
Kendi pagan âdetlerinden birini yapıyorlar gibi.
- You heathen slime!
- Seni dinsiz solucan!
You must be, or you would have... nothing to do with that old heathen!
Öyle olmalısın, yoksa o yaşlı dinsizle hiçbir işin olmazdı!
Heathen or not, I'm taking his granddaughter to live with him.
Dinsiz ya da değil, ben torununu onunla yaşamaya götürüyorum.
Beware of the heathen within thine own breast.
Kendi içindeki dinsize dikkat et.
I'm a soldier of Her Majesty the Queen, and I don't grovel before any heathen.
Majesteleri Kraliçenin bir askeriyim ve hiçbir vahşinin ayaklarına kapanmam.
I'm a heathen, yet I could be here all my life and never have an evil thought.
Kafir olabilirim ama hayatım boyunca, buradayım ve hiç kötülük yok içimde.
If this hairy heathen resembles anybody... it's me wife's second brother Marcus V. O'Connell.
Bu tüylü yaramaz olsa olsa... eşimin küçük erkek kardeşi Marcus V. O'Connell'a benzer.
Those heathen savages sure cleaned us out.
Bu vahşi kafirler eminim bizi soyup soğana çevirdiler.
Why, you drunken heathen.
Neden, seni sarhoş kafir.
Ten pounds or nothing you lying heathen.
10 pound yoksa hiç bir şey yok, seni yalancı kafir.
He's a bloodthirsty heathen but has good money to spend for information.
Kana susamış manyağın biri ama bilgiye iyi para veriyor.
For it is my duty to warn you, and my tongue falters as I tell it... that this girl, this child, the native of a Christian land... no better than many a little heathen that says its prayers... to Brahma and kneels before Juggernaut.
Çünkü sizi uyarmak benim görevim ve bunu söylerken bile boğazım düğümleniyor. Ama bu kızın, Hıristiyan topraklarında doğmasına rağmen... dualarını Brahma'ya eden... ve Juggernaut önünde diz çöken bir putperestten farkı yok.
'Tis a heathen device to call devils out of hell.
Cehennemden şeytan çağırmak için kullanılan bir kafir icadı bu.
Under that heathen blanket... there's a full-blossomed woman... built by the devil to drive men crazy!
Isınmak için örtündüğü şu battaniyenin altında tamamen olgun bir kadın var. Erkekleri baştan çıkarsın diye şeytanın ele geçirdiği bir kadın.
No, you heathen.
sen dinsizsin.
"Teeth," you dumb heathen.
Dişler, seni dinsiz ahmak.
The king is a heathen!
Kral bir dinsiz!
Roman heathen!
Dinsiz!
Roman heathen!
Dinsiz Romalı!
You and your heathen nonsense, your godless jokes.
Sen ve senin şu kafir saçmalıkların.
It ain't fitting to come to marriage bedecked in the weapons of the heathen.
Elinde vahşi silahlarla evlilik törenine katılmak uygun bir davranış sayılmaz.
Live in the woods like a heathen Shawnee.
Vahşi bir Shawnee gibi ormanda yaşa.
Look at this heathen young woman, for instance, this Mrs. Aouda.
Şu putperest genç kadın mesela, Bayan Aouda.
You heathen beast!
Seni pis hayvan!
for having disobeyed the heathen Tsar.
Kaldelilerin yaktığı, Alevli, kızgın fırına.
The ocean between a Christian and a heathen.
Bir Hıristiyan ile bir kafir arasındaki deniz.
But your soul is heathen.
Ama senin ruhun kafir.
If my soul is content to be heathen and yours content to be Christian, let's not question flesh for wanting to remain flesh.
Eğer benim ruhumda kafirlik senin ruhunda da Hıristiyanlık varsa.... teni, başka bir teni arzuladığı için sorgulamayalım.
We followed his path and returned... by God's grace and a heathen altar stone.
Bizler, Tanrı'nın ve sunak taşının da yardımıyla onun gittiği yoldan gittik, ve döndük.
I'd rather have a heathen laughing at me than have my sons laughing at my Bible.
Evlatlarımızın İncil'e gülmelerindense dinsizlerin bana gülmelerini yeğlerim.
You're a heathen!
Kafir herif!
A good man, but a heathen, Asian.
İyi biri. Tek kusuru putperest olması. Asyalı işte.
A heathen.
Bir putperest!
Hi, you old heathen, you!
Hey, sizi gidi kart hergeleler, sizi!
You're a heathen, Geronimo.
Sen bir kafirsin, Geronimo.
Why aren't you at the garden party, you heathen? !
Neden çay partisinde değilsiniz sizi sersemler?
When you pray, do not use many phrases, like the heathen who think to make themselves heard by their eloquence.
Dua ettiğinizde, putperestler gibi boş sözler tekrarlayıp durmayın. Onlar, laf kalabalığıyla seslerini duyurabileceklerini sanırlar.
It is for the heathen to busy themselves over such things.
Tanrısızlar durup dinlenmeden böyle şeyleri ararlar.
" I shall be exalted among the heathen, I shall be exalted in the earth.
" Dinsizler inanacak, dünya inanacak.
"I will be exalted among the heathen."
"Dinsizler inanacak."
I have orders to bring you to God, heathen.
Ben de seni Tanrı'ya götürmek için emir aldım kafir.
The things we have to do in these heathen countries.
The things we have to do in these heathen countries.
I intend to smite the wicked, not save the heathen.
Kötüleri cezalandιrmak istiyorum, kafirleri kurtarmak değil.
So, they bring their heathen brats along to teach them murder.
Demek cinayet işlemeyi öğrensin diye kafir veletlerini de yanlarında getiriyorlar.
A trick I learned from the heathen Moor.
Kafir arabın birinden öğrendim bu numarayı.
You are a heathen.
Kafirsin sen.
He's innocent! The king is a heathen!
Kral bir dinsiz!
"Heathen"?
Bu bana mı utanmaz dedi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]