English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ H ] / His brother

His brother traduction Turc

7,878 traduction parallèle
The masked vigilante killed his brother.
Maskeli adam kardeşini öldürdü.
And now I want his brother.
Ve şimdi de kardeşini istiyorum.
Thomas, he, um... he killed his brother.
Thomas, o,... kardeşini öldürdü.
a way to work out his guilt by taking his brother's name, Eliot lives on, and it's Thomas, the... the bad one, the guilty one that goes away.
Kardeşinin ismini alarak suçluluğunu hafifletiyor. Elliot yaşıyor ve Thomas, kötü olan,... suçlu olan gidiyor.
It's him... and his brother.
Bu o ve kardeşi.
I am his brother and always will be.
Ben onun kardeşiyim. Hep onun kardeşim olacağım.
He carried his brother in a sack over his shoulder.
Kardeşini omzunda bir çuvalda taşıyordu.
- You know it'll make Joe happy to hang out with his brother a little bit.
Kardeşiyle biraz takılmak Joe'yu mutlu edecek.
His brother isn't home, but they'll be sure to catch him, no problem.
Kardeşi evinde yoktu ama onu yakalayacaklardır kesin, sorun yok.
Please, Ms. White, do I need to stop banging his brother?
Lütfen, Bayan White, Kardeşine çakmaya devam etmemeli miyim? Hayır!
I feel bad for him losing his brother, but if I have to listen to another government conspiracy,
Kardeşini kaybettiği için üzülüyorum ama başka bir devlet kumpası duyarsam...
- Look, he obviously lured his brother out here somehow, killed him, and now he's taking his place.
- Bak, o resmen bir şekilde kardeşini buraya getirtti, onu öldürdü ve şimdi de onun yerini aldı.
After Zaz died, I knew I had to find his brother.
Zaz öldükten sonra, kardeşini bulmam gerektiğini düşündüm.
I-I'm his brother Aaron.
Ben onun kardeşi Aaron'ım.
It's his brother, Mark.
Abisi Mark.
Mardon said he was going to avenge his brother.
Mardon kardeşinin intikamını alacağını söyledi.
You or his brother?
Kardeşi yerine seni mi seçecekti? Daha neler!
Uh, he has to help Dante, his brother.
Kardeşi Dante'ye yardım etmeye gitti.
- He said his brother took it.
- Kardeşinin aldığını söyledi.
The constellation Gemini. So cutting off his finger is part of the message that he and his brother are now one?
O ve kardeşi biri şimdi olduğu mesajın parçası Yani parmağını keserek mi?
He's saying we may have taken his brother, but he's more powerful than ever.
O, biz onun kardeşi almış olabilir söyleyerek ama o zamankinden daha daha güçlü.
I thought Winthrop had a partner while his brother was in custody.
Ben Winthrop bir ortağı olduğunu sanıyordum kardeşi ise Gözaltına oldu.
Winthrop and his brother have become one.
Winthrop ve kardeşi biri haline gelmiştir.
And it's not his brother's ghost.
Ve kardeşinin hayaleti değil.
Yeah, but top of his list has to be his mother who abandoned him and his brother, right?
Evet, ama onun listesinde üst annesi olmak zorunda Kim onu terk ve kardeşi, değil mi?
Who is Eric? His brother?
Eric kim yahu, kardeşi mi?
Plus, Julio told me the Serb's throwing a big party for his brother.
Ayrıca Julio bana Serb kardeşi için büyük bir parti verdiğini söyledi.
Anyways, on the way to your asshat brother-in-law's for his annual, uh, lame party that he never invites me to, it's 20 miles of woods.
Her neyse, eşinin aşağılık kardeşinin her yıl yaptığı, ah, sakatlar partisinin yolunda, o beni asla davet etmez. Ormanın 20 mil - 32 km - içinde.
You're gonna run to your brother, cry on his shoulder.
Kardeşine koşacaksın ve onun göğsünde ağlayacaksın.
If he'd show remorse, they'd cut months from his time. But my idiot brother's doing everything he can to get the book thrown at him.
Biraz olsun pişmanlık gösterse cezası aylarca azalacak ama benim aptal kardeşim en ağır cezayı almak için elinden geleni yapıyor.
For my brother, I ask for people to honor our right to assemble and call attention to his situation.
Kardeşim için, insanların toplanma hakkımızı onurlandırmalarını ve onun durumuna dikkat çekmelerini istiyorum.
When you wrongly accused my brother of murder, you let his girlfriend go.
Kardeşimi yanlışlıkla cinayetle suçladığınızda onun kız arkadaşını bıraktınız.
It was like my brother and his friends attacking me all over again.
Bana sürekli saldıran kardeşim ve arkadaşları gibiydi.
May I present my brother Philippe, Duke of Orleans, his wife Henriette of England, Colbert, my first minister, Mlle De la Valliere.
Size kardeşim olan Philippe, Orleans Dükü... ve eşi İngiltereden Henriette kabinimin Başbakanı Colbert'i....... ve Mlle de la Valliare yi sunmak isterim.
Most remarkable of all the King's heros present is his Majesty's own brother,
Kralın şanına yaraşır bir şekide savaşan tüm kahramanların içinde majestelerinin kardeşi,
But my brother-in-law's in there. I can get a message to his doctor.
Eğer istersen doktoruna bir mesaj iletebilirim.
When your brother found out you'd been brought down for questioning, he admitted his involvement.
Kardeşin sorguya alındığını öğrenince olayla ilgisini itiraf etti.
My murderous brother and his Sons of Mithras..... may have given us an opportunity.
Cani kardeşim ve Mitra'nın Evlatları bize fırsat yaratmış olabilir.
It's about your older brother's girlfriend... the ultimate conquest for a young, red-blooded hybrid just looking to sow his oats?
Mercimeği fırına vermeye çalışan genç, yiğit bir delikanlının zorlu göreve çıkması, değil mi?
Went absolutely insane when his moron brother was killed in a car accident a few years back.
Birkaç yıl önce trafik kazasında aptal kardeşi öldüğünde delirdi.
He was having an affair with Petra, Rafael's ex-wife, but alas, Roman was impaled and now his twin brother Aaron is back in town and is growing closer to Petra.
Kendisinin Petra ile ilişkisi vardı, Rafael'in eski karısıyla, ne yazık ki, Roman öldürüldü ve şimdi de ikiz kardeşi Aaron geri döndü ve Petra ile samimiyeti ilerletiyorlar.
Well, his twin brother, Aaron, showed up, only it wasn't Aaron ; it was Roman.
İkiz kardeşi, Aaron, ortaya çıktı, ancak o Aaron değil ; Roman'dı.
Down to killing his twin brother in order to fake his own death.
Kendisini ölü gibi göstermek için kendi kardeşini bile öldürdü.
You slept with my brother, and you're gonna break his heart.
Kardeşimle yattın, ve onun kalbini kıracaksın.
I can take down his dirt bag brother too.
Onun yırtık kardeşinin hakkından da gelebilirim.
My brother's, like, borderline everything, and I stole these from his bathroom.
Kardeşimde her yol var, bunları onun banyosundan çaldım.
As horrible as his actions were, your half-brother did you a great favor.
Üvey kardeşiniz eylemi korkunç olduğu kadar aslında size çok büyük bir iyilik yaptı.
Your half-brother or his victim William Almy?
Üvey kardeşiniz veya maktul William Almy'le?
If Antoine was bragging about the money his sister gave him, I'm afraid your friend Serena might be out of a brother.
Antoine ablasının verdiği parayla hava attıysa korkarım arkadaşın Serena kardeşsiz kalmış olabilir.
When I was 12, my older brother went to prison for killing his girlfriend and was on death row for the next 20 years... That is, until I... Until I got in touch with all these organizations and lawyers and spent thousands of hours on the phone and writing letters and doing all this shit over years and years, and then, finally, he got out.
12 yaşımdayken, abim sevgilisini öldürdüğü için hapse girdi gelecek 20 yıl da ölüm hücresindeydi bu bütün örgütlerle ve avukatlarla geçene kadardı telefonla konuşarak ve mektuplar yazarak binlerce saat geçirdim ve bu boktan olayı yıllar boyunca yaptım ve sonunda hapisten çıktı.
If your brother comes back and seems to say that you've taken his kingdom, taken his place, it's because he wants you to become the king he would have been.
Eğer kardeşiniz geri geldiyse ve krallığını, tahtını aldığınızı söylüyorsa... Kendi olacağı gibi bir kral olmanızı istediği içindir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]