I'd like to stay traduction Turc
557 traduction parallèle
I'd like to stay for a while longer.
Ben biraz daha kalmak istiyorum.
But I'd like very much to have you stay at my house.
Ama sizi evimde ağırlamak isterim.
It depends on the audience. I'd like to stay a year.
Seyirciye bağlı, bir yıl kalabilirim.
I'd like to stay forever.
Sonsuza kadar kalmak isterdim.
I'd like to stay and see that.
Ben kalıp bunu görmek isterim.
That's why I'd like to stay a little while, if I may.
O yüzden, mümkünse biraz kalmak istiyorum.
So on the one hand, I'd like to stay in prison, but on the other, I'd like to be released to prove to a certain person that I'm not what she thinks I am.
Yani, bir yandan hapiste kalmak istiyorum ama öte yandan, bir kişiye düşündüğü gibi biri olmadığımı ispatlamak için serbest kalmak istiyorum.
- I'd like to stay and watch...
- Kalıp bunu izlemek isterdim ama...
I'd like to stay right here and see the dawn.
Burada kalıp güneşin doğuşunu izlemek istiyorum.
I'd like to stay here until your father's on his way to California.
Baban Kaliforniya için yola çıkana kadar burada kalmak istiyorum.
I suppose that's where they'd like me to stay.
Sanırım orada kalmamı istiyorlar.
I'd like to stay, Ma.
Kalmak isterdim.
But I'd like to know how long he's going to stay here.
Ama burada daha ne kadar kalacağını öğrenmek zorundayız.
- l'd like to go. I don't want to stay here.
- Gitmek isterim Robert. Burada kalmak istemiyorum.
I'd like to stay in bed for a week, not even get up to eat.
Bir hafta yatmak istiyorum. Yemek için bile kalkmadan.
I'd like to stay here for a little while.
Biraz daha burada kalmak istiyorum.
I'd like to keep you with me, but I won't make you stay.
Yanımda olmanı isterim ama seni buna zorlayamam.
- Well? - I'd like to stay in this here army.
- Orduda kalmak istiyorum.
I'd like to stay here.
Burada kalmak istiyorum.
I like very much to stay but I've already written to my father and he'd be expecting me.
Kalmayı çok isterim fakat halihazırda babama yazdım ve beni bekliyor olmalı.
I'd like to stay...
Kalmak isterdim...
The people I came with want to stay so I thought maybe you'd like to drive me home.
Beraber geldiğim insanlar kalmak istediler beni evime götürmek isteyeceğini düşündüm.
Let's not stay too long, I'd like to do this again.
Çok fazla kalmayalım, bunu yine yapmak isterim.
I'd like everything to stay suspended, beautiful.
Herşeyin, güzel ve askıda kalmasını isterdim.
I'd like to stay in the garden.
Bahçede kalmak istiyorum.
I'd like to stay here a while myself.
Kendim de bir müddet burada kalmak isterim.
Second, after bossing men around for three years, I'd like to stay away from any job that has "official" tagged to it.
İkincisi, üç yıl komutanlıktan sonra "resmi" bir iş yapmak istemiyorum.
But we've always been on the level, and I'd like to stay that way.
Birbirimize karşı hep dürüst olduk bundan sonra da öyle olmak isterim.
I'd like to stay in here a while longer.
Bir süre daha burada kalmak istiyorum.
I'd like to stay at the Mark.
Mark'ta kalmak istiyorum.
I'd like to stay here with you.
Burada seninle oturmak istiyorum.
Oh, I'd like to stay with the Rienzi story.
Ben Rienzi haberini takip etmek istiyorum.
- I'd like you to stay at my house.
- Evimde kalmanızı isterdim.
- I'd like to stay.
- Dışarı çık.
- I'd like to stay here.
- Burada kalmak isterdim.
I'd like them to lock up at 10 minutes to 5 : 00. Stay locked up until 10 minutes after 5 : 00.
Onların 16 : 50'de kapamalarını, 17 : 10'a kadar kapalı kalmalarını istiyorum.
I'd like to stay.
Kalmak istiyorum.
I'd like to stay here with you tonight.
Bu gece seninle burada kalmak istiyorum.
I'd like you to stay.
Kalmanı istiyorum.
I'd like to stay here tonight.
Bu gece burada kalmak istiyorum.
I'd like to stay here.
Burada kalmak isterim.
I'd like to stay around long enough to clean a rifle.
Tüfeği temizlemek için yeterince uzun kalmak istiyorum.
I'd like to stay too.
Ben de kalmak istiyorum.
I'd like to draw my time when we get in town. Stay a while.
Kasabaya indiğim zaman biraz vakit geçirmek istiyorum.
But I'd like to stay with you.
Ama ben senin yanında kalmak istiyorum.
I'd like to stay here and help out.
Burada kalıp, yardım edebilirim.
I'd like to see him stay that way.
Öyle kalmasını istiyorum.
I'd like you to stay with me for good so I don't get run down by any more horses.
Benimle sonsuza kalmanı isterim, böylece artık arabaların altında kalmam.
He wanted me to stay in the textile factory. 16 hours a day... with my hands in water and end in a hospital... like so many fools I know.
Tekstil fabrikasında kalmamı istemişti. Suya batırılmış ellerle geçen günlük 16 saat mesai. Sonra tanıdığım bir sürü aptal gibi gözlerimi hastanede açayım.
I'd like you and Lon to stay out here for a while.
Sen ve Lon'un bir süre burada kalmanızı istiyorum.
I'm awfully sorry, and if it would be agreeable, I'd like to stay after my last class and take the test.
Çok özür dilerim ama kabul ederseniz, son dersten sonra sınavı yapmak isterim.
i'd like 83
i'd like a room 23
i'd like to go 40
i'd like to see you try 68
i'd like to know 101
i'd like to see you 19
i'd like to say 28
i'd like to 367
i'd like to see you again 35
i'd like you to meet 29
i'd like a room 23
i'd like to go 40
i'd like to see you try 68
i'd like to know 101
i'd like to see you 19
i'd like to say 28
i'd like to 367
i'd like to see you again 35
i'd like you to meet 29