I'll do the same traduction Turc
320 traduction parallèle
I'll do the same.
Ben öyle yapacağım.
I'll do the same...
Ben de aynısını yapacağım...
He died fighting for Ireland to be free and every man here should do the same thing and I'll do it when my time is called, and so will King Gypo.
İrlanda'nın bağımsızlığı için savaştı ve buradaki herkes de aynı şeyi yapmalıdır ve vakti geldiğinde ben de aynı şeyi yapacağım, Kral Gypo da yapacaktır.
I'll do the same for you someday.
Bir gün ben de seni kurtarırım.
¶ I know I'll do the same
Aynısını yapacağım, biliyorum
Refuse to take me seriously and I'll do the same to you.
Eğer dikkat göstermezseniz, dediğimi yaparım.
I disconnected these wires just to show you how absurdly easy it would be for anyone, far less ingenious and far less resourceful than Giles Conover to do the same thing.
Tek amacım bunun herhangi biri için ne kadar kolay olacağını göstermekti. Kaldı ki, Giles Conover bu işi yapmak için çok daha akıllı ve çok daha becerikli biri.
I'll do the same for you some time... give you a cigarette.
Günün birinde ödeşiriz... Sana bir sigara veririm.
Thanks. I'll do the same for you someday.
Sağ ol Lucy.Ben de senin için aynısını yaparım.
I'll do the same for you someday - tomorrow!
Ben de sana bir ara yaparım. Yarın.
I'll do the same!
Ben de aynını yapacağım!
Now that I've shot my face off, I'll give you the chance to do the same.
Artık beni tanıyorsunuz. Ben de sizleri tanımak isterim.
Today he'll probably play his own march and say "I do" at the same time.
Bugün büyük olasılıkla kendi marşını çalar ve aynı zamanda "ben yaparım" der.
And I'll do the same, since we have so little film left.
Benim burada bir sorun olursa ben keseyim. Az film kaldı.
I'll do the same to you.
Sana da aynısını yapacağım.
Tell him I'll do the same for him someday.
Ona, benim de bir gün aynısını yapacağımı söyle.
I'll do the same for you when it's your turn.
Sıran geldiğinde ben de senin için aynısını yapacağım.
- I'll do the same.
- Ben de aileni sorarım.
I will do the same to the body of Boris, which is still in the sacristy and then I'll join you.
Ben de aynısını kilise bodrumundaki Boris'in vücuduna yapacağım sonra seni bulurum.
You tell me what you like, what you want, and I'll do the same.
Sen bana ; neleri seversin, nelerden hoşlanırsın anlat sonra da ben sana anlatayım.
I'm sorry. I'm afraid you'll have to do exactly the same as I do.
Üzgünüm, siz de benim gibi yapmak zorundasınız.
Then I'll do the same.
Ben de aynısını yapacağım.
I'll do the same for you some day.
Bir gün aynısını ben de sana yaparım.
If anyone can do the same, I'll pay him 100 imperials.
Aynısını yapana 100 altın veririm.
I mean, you step back, we'll do the same.
Sen geri çekil, biz de geri çekilelim demek istiyorum.
Next time, I'll do the same to you. I'll kill you.
Bir dahaki sefere, seni öldüreceğim.
We'll do the same as the Hungarians who liquidated Rajk.
Biz de Rajk'i tasfiye eden Macarlar gibi yapacağız.
You help me to escape and I'll do the same for you.
Kaçmama yardım edersen ben de aynısını sana yaparım.
I'll gladly do the same for you
Aynısını memnuniyetle senin içinde yaparım
I'll do the same if I lose
Ben de keseceğim, teklifi kabul ediyorum.
I'll laugh. I'll go right back and I'll do the same thing all over again.
Suratlarına güler, sonra tekrar aynısını yaparım.
Do you think I'll be in the same grade?
Aynı sınıfta olur muyum sence?
Then we'll start getting our gear together, and I suggest you do the same.
Biz hazırlıklarımıza başlıyoruz, siz de başlayın.
I'll just do the same thing, but with gophers.
Yine aynı şeyi yapacağım, ama bu sefer köstebeklere.
Even if you do have something to do... keep me turned on for a while... and I'll try my best to do the same for you.
Eğer yapacak işiniz varsa da, bir süre de olsa beni dinleyin... - Ben de sizi keyiflendirmek için çalışayım.
I know it's tough to walk like this, I'll do the same.
Böyle yürümek zor biliyorum, bende senin gibi yapacağım.
I'll do the same for you sometime.
Ben de bir gün senin için aynısını yapacağım.
Kick me in the bollocks if you like, cos I'll do the same to you!
İsterseniz taşaklarıma tekmeyi basın, çünkü ben de size aynısı yaparım!
Swell. I think I'll do the same.
Sanırım ben de aynısını yapacağım.
Maybe I'll do the same for you sometime, huh?
Belki ben de daha sonra senin için aynısını yaparım?
As long as you're in one piece, I believe I'll go do the same thing.
Tek parça olduğun sürece, sanırım ben de aynı şeyi yapacağım.
Be good and I'll do the same for you.
Uslu olursan aynısını sana da yaparım.
If this goes on, I'll do the same.
Böyle devam ederse, yine aynı şeyi yaparım.
No matter what you do, I'll love you just the same.
Ne yaparsan yap seni hep seveceğim.
I'll do the same to you, you old witch.
Aynısını sana da yapacağım yaşlı cadı.
And I'll do the same for you, ok?
Ve ben de senin için aynısını yapayım. Tamam mı?
I'll trace the sign of the Cross upon your forehead and I invite your parents to do the same.
Alnına haç işareti çizeceğim... annenle babandan da aynı şeyi yapmalarını isteyeceğim.
You tell me what you like, what you want, and I'll do the same.
Sen bana ; neleri seversin, nelerden hoşlanırsın anlat, sonra da ben sana anlatayım.
I'll do the same thing, start with the same place again.
Yine aynı şeyi yapacağım. Hem de aynı yere.
I'll do the same to you, faggot. Any day!
Günü gelince aynı şeyi bende sana yapacağım.
I deserve it... 12345678... you helped me build my confidence once! Gosh! I'll help you do the same.
tokatı hak ettim... 12345678...
i'll do my best 416
i'll do it tomorrow 25
i'll do it 2851
i'll do it right now 26
i'll do it myself 230
i'll do it later 51
i'll do whatever it takes 58
i'll do anything for you 31
i'll do whatever you want 121
i'll double it 35
i'll do it tomorrow 25
i'll do it 2851
i'll do it right now 26
i'll do it myself 230
i'll do it later 51
i'll do whatever it takes 58
i'll do anything for you 31
i'll do whatever you want 121
i'll double it 35