English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / I'll have it

I'll have it traduction Turc

5,715 traduction parallèle
Besides, I'm not going to watch it without you, so if you don't either, we'll have a six-week break while you're in California.
Aynca, sen yokken bunu seyretmeyeceğim, sen de seyretmeyeceksen sen California'dayken 6 hafta ara vermiş oluruz.
I'll have my friend, Doug, come over and we'll just knock it out real fast.
Doug diye bir arkadaşım var, bana geliyor ve 2 dakika da bu işi hallediyoruz.
You don't have to. I'll watch it.
- Sen izleme, ben izleyeceğim.
I'll have it to you by 3 : 30.
3 : 30'da senin için getiririm.
Yes, it's offensive that I have to be the smart one all the time!
Evet, akıllı olanın her zaman ben olmak zorunda olmam saldırganca!
If you have the marriage annulled, I'll say it's mine.
Evliliği bozarsan, onun benim olduğunu söyleyeceğim.
I'll have to maneuver around him... but it's better than being on the street, Sandra, and...
Ondan uzak durmam gerekecek ama sokakta kalmaktan iyidir, Sandra.
So... Not even, "I'll have it"?
"Bulurum" bile demeyecek misin?
If I come to your door, then I'll have made it, and everything will start to be all right.
Bir gün sana gelirsem, basardim ve her sey düzelmeye baslamis demektir.
I've... I've thought about it and... you'll have to find somebody else to do the role.
Ben düşündüm ve rol için başka birini bulman gerekecek.
I think we have an awful lot of tradition going for us, and we have a very courageous crew, and somehow I think we'll pull it out.
Sanırım bu uzun süredir bizimle gelen bu gelenek de bizimle beraber olacaktır ve nasıl olursa olsun kazanacağız.
I'll just have to figure it out.
Bir çaresine bakacağım.
Ok, let me have the details and I'll get it done.
Tamam, detayları alıp halletmeye çalışayım.
I'll have a look through it and then pass it on to Hannes.
Bir göz gezdirip sonra Hannes'e paslayacağım.
I'll have him explain it to you.
- Açıklaması için sana vereceğim.
- It's okay. I can get'em coffee. - I'll have a green tea.
- Ben bir yeşil çay rica edeyim.
We'll have to rebuild it, I suppose.
- Tekrar inşa etmemiz gerek galiba.
We'll just have to wing it, I suppose.
Oluruna bırakacağız artık mecbur.
I'll have to tell mom-dad about it.
Bunu anne ve babana söyleyeceğim.
Well, I guess we'll have to do it again sometime.
Bunu başka zaman tekrar yapmalıyız.
Looks like I'll have to go through you two to get it.
Görünüşe göre bunu alabilmek için ikinizi geçmem gerekiyor.
You know, I'll have one. It's not a big deal for me.
Edinirim, hiç sorun değil.
But then again, the good news is, if it's a nightmare I'll have to wake up.
Ama kaldı ki, iyi haber de şu : Eğer bu bir kâbussa elbet uyanacağım.
But if they don't have that, I'll have half a poppy-seed muffin, if they can take out all the poppy seeds and heat it up.
Ama eğer ondan yoksa, tüm haşhaşları çıkarıp ısıtabilirlerse yarım haşhaşIı çörek alayım.
Whatever it is, I'll have it.
Her neyse. Ondan alacağım.
I'll have to hear you say it. You could be anyone.
Söylediğinizi duymam gerek.
I couldn't destroy that. And I'll always have it.
Bunu mahvedemezdim ve hiç unutmayacağım.
- Kalgoorlie. Look, if it's a job, I'll have to wait till the heat's off.
Bak, eğer bu söylediğin bir iş ise ortalık yatışana kadar beklemem gerek.
I'll have it back to you in no time.
Hemen sana geri getiririm.
You can have twelve for fifteen, and I'll put this pretty card in with it.
Hayır. 15'e 12 tane alabilirsin, ve bu güzel kartı da beraberinde koyarım.
The way I figure it, if we can see 50 pets a day, we'll have Grandma's money in no time flat.
Hesaplarıma göre günde 50 hayvana baksak, ŞAMPUAN BOYA ninenin parasını hemen toplarız.
- I'll have it to them within the hour. - Thanks.
- Bir saate ellerinde olur.
If you have a question, I'll try to answer it with you.
Eğer sorunuz varsa cevaplamaya çalışayım.
I left the battery thing at home but I'll give it to you and I'll have the rest for you by the end of the week.
Şarj cihazını evde bıraktım ama onu da vereceğim,... kalanını da hafta sonuna kadar getireceğim.
Now it's quite possible that if I'd stayed away a few more hours I'd have just completely got over that, but now we'll never know.
Demek ki orada birkaç saat daha kalsaydım belki de üstesinden gelecektim ama bunu bilemeyiz artık.
Yes, I understand, sir, but it shouldn't be too much longer, so you'll just have to wait here, okay?
Anlıyorum efendim ama fazla uzun sürmeyecek. Sadece biraz daha beklemeniz gerekiyor.
on the exam by cheating, he'll suddenly start sounding like a Christian, insisting it's wrong to cheat, that I should have known that.
kopya çekmenin hile yapmanın yanlış olduğunda ısrar ederek. bunu bilmiş olmam gerekirdi.
So, I see you do one thing to upset her, I'll have you outta there so fast, it'll make your head spin.
Eğer onu üzecek bir şey yaptığınızı görürsem sizi o kadar hızlı dışarı çıkarırım ki başınız döner.
If you stay here being a good girl, so that May doesn't have to worry, I'll give it to you when you get better.
Eğer burada uslu olursan... May de endişe etmez ve bunu sana veririm. Iyileştiğin zaman.
Like, if it doesn't work out, which it probably won't, I'll have to see him all the time at shows.
Eğer yürümezse, ki muhtemelen yürümeyecek, gösterilerde onunla sürekli karşılaşacağım.
♪ But I'll do anything so I don't have to say it ♪
# Ama konuşmak zorunda kalmamak için her şeyi yaparım #
I'll make it very clear, even if she loves it, she can't have it.
Çok açık şekilde belirteceğim. Sevse bile onun olmayacak. Tamam.
It's just weird knowing I'll probably never have another one.
Muhtemelen asla bir tane daha olmayacağını bilmek tuhaf.
It's so strange, knowing I'll never have to buy gas again.
Bir daha benzin almayacağını bilmek çok garip.
I'll ask it. If there was nothing compromising on the computer and it was encrypted, why did it have to be in a safe?
Eğer bilgisayarda gizliliği ihlal eden bir şey yoksa ve şifreliyse, neden kasada duruyordu?
Do you think it'll be all right if I can have the Swiss roll?
- Rulo pastasını yersem sorun olur mu?
It isn't my fault, but I wi ll have to say sorry.
Benim hatam değildi ama özür dilemem gerek.
As I said... you'll have it.
Dediğim gibi senindir.
We'll have it on, but, uh, as I said, there is still much to be done.
Evet açık tutacağım ama dediğim gibi hala yapılacak çok şey var.
I say for the sake of the super fun evening we're about to have, let's keep it simple and keep our cheery dispositions and I'll keep complimenting your shoes. And you can keep pretending that you like the way I pin my hair back, and we'll just have a good time and see what happens.
Geçirdiğimiz bu güzel gecenin hatırı için sade bir şekilde devam edelim, neşeli halimizi sürdürelim ve ben ayakkabılarına iltifat etmeyi sürdürürken sen de beğenmiş gibisinden saçlarıma arkadan tutturmamı sevmiş gibi davranabilirsin.
I'll have it delivered.
Bir şekilde teslim ettireceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]