English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / I'm at home

I'm at home traduction Turc

4,016 traduction parallèle
I'm at the home of the CEO of McCabe-Grey.
McCabe-Grey'in CEO'sunun evindeyim.
I'll stop at the store on my way home.
Dönüşte markete uğrarım.
Last time I had a blood test was at the VA when I was shipped home from Iraq.
Son kan testimi Virginia'da yaptırmıştım Irak'tan eve döndüğümde.
Man, I thought the catcher was going to cry after he miffed the tag at me on home plate.
Yakalayıcı başlangıç plakasının üzerinde beni yakaladığında... -... ağlayacak sandım, adamım.
And it was there in my mom's kitchen, my final summer at home, that I first tried my hand at baking.
Ve annemin mutfağında olmuştu işte, evdeki son yazım ilk kez fırında bir şey pişirmem.
- I forgot my pills at home.
- İlaçlarımı evde unuttum.
I'm at home waiting on you. And this is what you're doing?
Seni bekliyorum evde ve sen neler yapıyorsun
I'll be at home if you need me.
Gerekirse evde olacağım.
I told everyone at home about the whole identity thing.
Evde herkese bu kimlik olayını anlattım.
I'm just sick of sitting at home just watching you play video games.
Evde oturup, seni video oyunları oynarken izlemekten sıkıldım.
- I'm at home. So, give me a call.
Yani evdeyim, beni ara.
When my husband brought that baby home from the war, I couldn't bear to look at him.
Kocam bu bebeği savaştan getirdiği zaman yüzüne bakamamıştım.
I'm in Bucharest, I'm already at home.
Bükreş'teyim, eve geldim.
I'm at home.
- Evde.
I'm not at home.
- Evde değilim.
I guess I'm just tired of living at home.
- Sanırım evde yaşamaktan sıkıldım.
I'm not the person at home, I'm the man living this, if I don't eat like this,
Evde oturan tiplerden değilim. Bunu yaşayan bir adamım.
When I was younger I'd leave the cold institutional facility, go to a bodybuilding show, and I'd stand there on stage with athletes, teenagers, that had people at home invested in seeing them succeed.
Gençlik dönemimde, Vücutgeliştirme gösterisine gitmek için kurumsal tesisten kaçardım. Başarıları olmaları için, ailelerinden her türlü desteği gören sporcularla ve gençlerle,... aynı sahnede olmayı isterdim.
I'm the one at home every day at 6, not 6 : 30.
Her gün altı buçuk değil, altıda evdeyim.
I'm at home every night and I make dinner... Give baths and read stories.
Her akşam evdeyim, yemek yapıyorum çocukları yıkayıp onlara masal okuyorum.
On Monday, India plays their 2nd innings, I'm staying at home.
Pazartesi, Hindistan'ın ikinci vuruş sırası, evde oturacağım.
I'm all alone at home.
Yalnızız yani.
I should be back home at 10 : 00.
10'da evde olacağım.
Yeah, at first, I wasn't sure about moving back home.
Başta eve dönme konusunda pek emin olamamıştım.
Bothering me at 10pm because of a toilet when I'm having a family evening at home.
Akşam 10'da beni bir tuvalet yüzünden rahatsız ediyorsunuz. Hem de ailemle birlikte evdeyken. Ah?
I'm so glad that I left my car at home.
Arabamı evde bıraktığım için minnettarım kendime. O zaman iç gitsin.
I know he was the most affordable, and maybe he does good work, but when you're at work and McKenzie's at school, I'm the one who's home alone with him.
Biliyorum, en makul fiyatı veren oydu, ve işini de iyi yapıyor olabilir ama, sen işteyken ve McKenzie de okuldayken evde onunla yalnız kalan benim.
Now how could I live at home?
Şimdi nasıl bu evde yaşarım?
So I hope you all make her feel right at home. Hmm?
Umarım hepimiz, onu evinde hissettirebiliriz.
I met someone who organizes this kind of dinner at her home.
Ben evinde akşam yemeği bu tür organize biriyle tanıştım.
I met her while she drew comics at home.
Onunla evde manga çizerken karşılaştım.
I met him at home.
Onunla evde karşılaştım.
I was at your party, and then we were in his car and then I woke up at home.
Partideydik, sonra onun arabasına geçtik. Sonunda evde uyandım. Tamamen bulanık.
I wonder if they have Wi-Fi at the homeless shelter. Ugh. ♪ Coming home
Acaba, kimsesizler barınağında kablosuz internet var mıdır.
I should have made sure you were safely locked up at home.
- Evde güvenli bir şekilde kilitlendiğinden emin olmalıydım.
I'm gonna try her at home.
Ev telefonunu aramayı deneyeceğim.
Okay, are we going? I'm tired of sitting at home, hot here.
Hadi buradan gidelim.
I got them at Home Depot.
Home Depot'dan almıştım.
I stayed longer at the pool because... because I thought you weren't gonna be home.
Havuzda biraz daha takıldım çünkü eve gelmeyeceksin sanıyordum.
Do you have one? I left it at home.
- Var mı yanınızda?
- When it's my day I punch in, go home, nap, do shit with my boyfriend... I have one of the gals on the late shift punch me out at close.
Günüm geldiğinde işe giriş kaydımı yaptırıp eve gidiyor uyuyor, erkek arkadaşımla bir takım şeyler yapıp geri gelip Bobby'i eğlendiriyor, tekrar eve gidiyor ve hâlâ işteymiş gibi gözüküyorum.
Okay I will do that at home.
Tamam, evde yaparım.
I have an invalid wife at home.
Evde hasta bir karım var.
And you and I at home, careless of God, abed in our sweat.
Ve senle ben evimizde, Tanrı bununla ilgilenmezken, ter içinde yatağımızdayız.
I'd just get rid of him, send him home.
Ben olsam onu başımızdan atıp evine gönderirdim.
Kill for a home-cooked meal, not that I'm hinting at anything.
Ev yemeği için ölürdüm. Bir şey demeye çalıştığımdan değil yani.
I'm still coming home at 4 a.m.
Hala sabaha karşı 4'te eve dönüyorum.
I'm under a woman's thumb at home... and now here at work, too!
Evde bir kadının idaresindeyim şimdi de işteyken.
I'm going home at the end of the month, alright?
Ay sonu eve gidiyorum tamam mı?
I was checking through the list of belongings recovered from Danny's body and at home and there's no mobile phone.
Danny'nin bedeninden ve evinden alınan eşyaların listesine baktım ve cep telefonunu göremedim.
But I'll leave you my keys to eat your fish at my home.
Ama anahtarı size bırakırım, balığı gider orada yersiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]