I'm doing the right thing traduction Turc
358 traduction parallèle
I hope I'm doing the right thing.
Umarım yaptığım şey doğrudur.
I hope we're doing the right thing.
Umarım doğru şeyi yapıyoruzdur.
I hope you're doing the right thing, Professor.
- Umarım doğru olanı yapıyorsunuzdur.
I'm sure we're doing the right thing.
Doğru şeyi yaptığımızdan eminim.
Yes, I talked to the father and he told me I'm doing the right thing.
Evet, pederle konuştum. Yaptığımın doğru olduğunu söyledi.
But I don't think I'm making a mistake. ... in doing the right thing.
Ama yapılması gerekeni yaparak doğru olanı yaptığıma eminim.
I'm sure it's the right thing, what you and Violet are doing.
Violet ile yaptığınız şeyin doğru iş olduğuna eminim.
I hope we are doing the right thing.
Umarım doğru şeyi yapıyoruzdur.
It's just that I have to be sure I'm doing the right thing for her.
Sadece onun için doğru olanı yaptığıma emin olmak zorundayım.
I suppose we are doing the right thing, aren't we?
Umarım doğru şeyi yapıyoruzdur, değil mi?
But then I started to think, am I doing the right thing?
Ama sonra düşünmeye başladım, doğru şeyi mi yapıyorum diye.
Look, I happen to have a foolproof plan and the only way you can help me is by doing the right thing when you meet Shahbandar.
Dinle, aklıma kusursuz bir plan geldi ve bana yardım edebilmenin tek yolu Shahbandar ile tanıştığında doğru olan şeyi yapmak.
I'm quite certain I'm doing the right thing.
Doğru şeyi yapıyorum.
- Well, buddy, I hope you're doing the right thing.
- Dostum, umarım doğru olan şeyi yapıyorsundur.
So I started down the gangplank... certain I was doing the right thing... nobly sacrificing myself for my children... giving up my world for theirs.
İskeleden inerken çocuklarım için kendi dünyamı feda etmekle doğru şeyi yaptığımdan emindim.
I just don't know that we're doing the right thing.
Sadece doğru şeyi yapıp yapmadığımızı bilmiyorum.
I just wanna be sure that we're doing the right thing.
- Sadece doğru şeyi yaptığımızdan emin olmak istiyorum.
You got to believe I'm doing the right thing.
Doğruyu yaptığıma inanmalısın.
Do you think I'm doing the right thing by getting married?
Sence evlenerek doğru şeyimi yapıyorum?
Sam, someday, you will realise that I am doing the right thing.
Sam, bir gün doğru şeyi yaptığımı anlayacaksın.
I'm doing the right thing, really.
Doğru şeyi yapıyorum, gerçekten.
Gee, I hope i'm doing the right thing for you fellas too.
Bunu sizin iyiliğiniz için yapıyorum.
The only thing God's good for right now is stopping me from cutting my throat, because that's what I feel like doing.
Şu an Tanrı'nın tek lütfu beni boğazımı kesmekten alıkoyması. Çünkü öyle yapacak gibi hissediyorum.
I hope I'm doing the right thing coming to you.
Umarım sana gelmekle doğru şeyi yapmışımdır.
- Now that I've decided to get married I want to make sure I'm doing the right thing.
- Evlenmeye karar verdiğime göre doğru şeyi yaptığımdan emin olmak istiyorum.
I just wanna make sure that we're doing the right thing here.
Doğru olan şeyi yaptığımızdan emin olmak istiyorum.
I always thought I was doing the right thing but maybe I was wrong.
Doğru yaptığımı sanıyordum ama belki de yanıldım.
I don't think we're doing the right thing.
Doğru şeyi yaptığımızı sanmıyorum.
I'm doing the right thing.
Doğru şeyi yapıyorum.
Homer, I'd like you to forgive me for doing the right thing.
Homer, doğru şeyi yaptığım için beni affetmeni istiyorum.
God, I hope we're doing the right thing.
Tanrım, umarım doğru şeyi yapıyoruzdur.
I hope I'm doing the right thing.
Umarım doğru şeyi yapıyordum.
I'm tired of doing the right thing.
Doğru şeyi yapmaktan sıkıIdım.
I have weighed the possible risks and I am convinced that we are doing the right thing.
Olası riskleri tarttım, ve doğru şeyi yaptığımıza eminim.
I need to hear you say that you are sure you're doing the right thing.
Doğru şeyi yaptığından emin olduğunu söylediğini duymaya ihtiyacım var.
I'm wondering if I'm doing the right thing.
Doğru şeyi yapıp yapmadığımı düşünüyorum.
I don't want to hurt you anymore than you have been, but I'm fairly sure I'm doing the right thing.
Seni daha fazla kırmak istemiyorum.Ama doğru şeyi yaptığımdan eminim.
Do you think that I'm doing the right thing?
Sizce doğru olanı mı yapıyorum?
I still felt and feel that I was doing the right thing... for that particular time.
Hala o zamanın koşullarında doğru olanı... yaptığımı düşünüyorum.
My friends and I are doing the right thing.
Ben ve arkadaşlarım doğru olanı yapıyoruz.
I thought I was doing the right thing.
- Ben, ben doğru olanı yaptığımı sanmıştım.
I hope we're doing the right thing!
Umarım doğru şeyi yapıyorumdur!
I thought you were just another easy mark but you saw right through my little scam and taught me a thing or two about doing business in the Gamma Quadrant.
Başka bir kolay hedef olduğunu düşünmüştüm ama doğrudan dolabımı anladın ve Gama Çeyreğinde iş yapmak hakkında bana bir iki şey öğrettin.
Am I doing the right thing?
Doğru olanı mı yapıyorum?
No, I mean, am I doing the right thing by conceiving a child?
Hayır, çocuk sahibi olma konusunda doğru olanı mı yapıyorum?
I thought I was doing the right thing.
Doğru şeyi yaptığımı düşündüm.
That I'm doing the right thing.
Doğru şeyi yaptığıma dair.
- I hope I'm doing the right thing.
- Umarım doğru yapıyorum.
I'm doing the only thing I want to do right now.
Şu an yapmak istediğim tek şeyi yapıyorum.
I'm really not sure I'm doing the right thing.
Doğru şeyi yaptığımdan pek emin değilim.
I hope I'm doing the right thing.
İnşallah doğru şeyi yapıyorumdur.