I'm impressed traduction Turc
2,681 traduction parallèle
And I'm even more impressed by that commitment letter you got from Danby.
Danby'den aldığın mektuptan daha da çok etkilendim tabii.
And no one I have met here has impressed me more since.
Ve burada tanıştığım hiç kimse Beni senin kadar etkilemedi.
I'm impressed.
Etkilendim.
I'm not impressed.
Hiç de etkilenmedim.
You know, I'm actually kind of impressed.
- Aslında etkilenmedim değil.
I'm impressed.
Etkilendim doğrusu.
( Charlie ) I'm very impressed, angels.
Çok etkilendim, meleklerim.
I'm impressed.
Beni etkiledin.
I'm very impressed.
Ben çok etkilendim.
- Well... - Okay. I'm impressed.
Pekâlâ, etkilendim.
Well, I guess it's my turn to be impressed.
Sanırım şu an benim etkilenme sıram.
I'm very impressed by your whole organization.
Bütün organizasyonunuzdan baya etkilendim.
I love that you stood up to what you thought was wrong, and, uh, I'm impressed by you, and I wanted to say that.
Ve senden etkilendim. Bunu söylemek istemiştim.
I'm impressed you know how to illegally record a call. I use the feature to record music I hear all the time.
Bir görüşmeyi yasa dışı şekilde kaydetmeyi bilmene hayran oldum.
You know, I'm- - I-I must say, I'm rather impressed with how quickly my, uh, hieroglyphic reading skills have come back to me.
Biliyor musunuz, itiraf etmeliyim ki hiyeroglif okuma yeteneğimin bu kadar hızlı geri dönmesinden oldukça etkilendim.
Still I'm impressed.
Yine de etkilendim.
You know, I'm impressed.
Biliyor musun, Etkilendim.
Oh, please, I'm not gonna stand here and pretend to be impressed by your deep commitment to voter registration.
Ahh, lütfen burada durup senin seçmen kayıtlarına olan derin ilginden etkilenmiş gibi yapmayacağım.
Which is why I'm more impressed with you right now than I was in Spain.
Senin İspanya'da gördüğümde etkilendiğimden daha fazla etkileniyorum şu an.
I know. And I'm impressed that you agreed without me having to resort to blackmail.
Biliyorum ve sana şantaj yapmadan bunu kabul etmen beni etkiledi.
All of which is to say, Ms. Botwin, I'm impressed.
Açıkçası etkilendim, Bayan Botwin.
I'm impressed by your dedication to turning your life around.
Hayatınızı yoluna koyma arzunuz beni etkiledi.
Oh, I'm quite impressed with Jay.
Oh, Jay'i oldukça beğenirim.
I'm - honestly I'm truly impressed.
Gerçekten, tamamen etkilendim.
I'm not impressed by your campaign.
Kampanyan beni hiç etkilemedi.
Look. The cocoa was a nice gesture. And I am impressed that you guessed that I like cinnamon on my chocolate'cause most people don't, but I'm not here to flirt.
Dinle, sıcak çikolata göndermek güzel bir hareketti ve çikolatamın üzerinde tarçın sevdiğimi tahmin etmenden de etkilendim çünkü çoğu insan sevmez ama buraya flört etmeye gelmedim.
I'm already impressed.
Etkilendim bile.
I'm impressed, Thomas.
Etkilendim, Thomas.
I'm impressed.
Etkilendim açıkçası.
I'm really impressed with the way the suspension is working.
Süspansiyonun çalışmasından gerçekten etkilendim.
I'm impressed.
Çok etkilendim.
Baby, I'm impressed by you all.
hepinizden etkilendim.
I'm impressed.
Etkilendim dogrusu.
Wow, I'm impressed.
Etkilendim!
Yeah, well, I got to say, Thayer, I'm impressed.
Pekala, söylemeliyim ki Thayer, etkilendim.
I'm just impressed you got through a whole conversation with two gay men without doing this.
İki gay adamla konuşmanı şöyle yapmadan tamamlayabilmenden etkilendim.
Look, the only time I've ever impressed my dad is with the hot chicks I've pulled.
Babamı etkileyebildiğim tek şey, kaldırdığım seksi kızlar.
I'm impressed, although I did more than half the work anyway.
İşin yarısından fazlasını ben yapmış olsam da, etkilendim.
I'm impressed by your intelligence service.
İstihbarat teşkilatınız beni etkiledi.
Okay. I'm impressed.
Tamam, etkilendim.
I'm impressed.
Şaşırdım.
I gotta say, I'm, uh, I'm impressed.
Şunu söylemeliyim ki gerçekten etkilendim.
Well, I'm impressed that you know a 24-hour dentist.
24 saat açık bir dişçi bulmana çok şaşırdım.
I'm not going to tell you how impressed I am that you're a manager of some rinky-dink branch of a paper company in Scranton, Pennsylvania.
Sana Pensilvanya, Scranton'daki kıçı kırık bir şube müdürü olduğun için ne kadar etkilendiğimi söylemeyeceğim.
Perhaps I'm less easily impressed than you.
Belki de senin kadar kolay etkilenmiyorum.
♪ Quite a night, I'm impressed
Ne etkileyici gece
- Top Ten Surgeons List four years running. I'm impressed.
Etkilendim.
I'm very impressed with the way you've handled coming back to the real world.
Gerçek dünyaya dönmeyi başarmandan çok etkilendim.
I'm impressed you're alive.
Hayatta olmana şaşırdım.
Jane, I'm not impressed.
Jane, hiç etkilenmedim.
I've gotta say, I'm impressed.
Söylemeliyim ki, etkilendim.
impressed 52
i'm in pain 69
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in love 252
i'm in pain 69
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in love 252
i'm interested 154
i'm in charge 158
i'm insane 37
i'm in trouble 255
i'm intrigued 81
i'm invisible 41
i'm in a hurry 291
i'm in a rush 43
i'm in the bathroom 38
i'm innocent 326
i'm in charge 158
i'm insane 37
i'm in trouble 255
i'm intrigued 81
i'm invisible 41
i'm in a hurry 291
i'm in a rush 43
i'm in the bathroom 38
i'm innocent 326