English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / I'm sick and tired of this

I'm sick and tired of this traduction Turc

105 traduction parallèle
I'm sick and tired of this joint.
Bu mekandan sıtkım sıyrıldı!
I'm sick and tired of this. Come on, break it up.
Bundan bıktım usandım.
Oh, stop. Now, listen Wilbur, I'm getting sick and tired of this silly nonsense of yours.
Yapma, şu saçmalıklarından bıktım usandım artık.
I'm sick and tired of this place, too.
Ben de bu yerden bıktım usandım.
I'm sick and tired of all this killing.
Bütün bu ölümlerden bıktım usandım artık.
I am the doctor here, and I'm sick and tired of this attitude of doing me a favor by allowing me to keep you alive!
Burada doktor benim. Sadece sizi hayatta tutmama müsaade ederek bana iyilik yapıyormuş gibi davranmanızdan bıkıp usandım artık!
I'm sick and tired of all this!
Herşeyden sıkıldım artık.
I'm sick and tired of this.
Artık burama geldi.
Crazy with being sick and tired of this creep joint, but at least I ain't yellow.
Bu iğrenç yerden bıktım ve delirdim! Ama hiç olmazsa korkak değilim!
I do, but I'm so sick and tired of people asking me if I'm this or that.
Doğru, ama insanların devamlı ne olduğumu sormasından bıktım.
I'm sick and tired and weary of all this bird-dogging.
Sinek avlamaktan bıktım artık.
Well, I'm sick and tired of this machine.
- Bu makine yordu beni!
I'm sick and tired of this town.
Bu kasabadan bıktım artık.
I'm sick and tired of everyone in this house enunciating stuffs and not coming out with what they mean.
Bu evin sacmaliklarindan sikildim artik, kimse ne dusundugunu tam olarak soylemiyor!
Because I'm goddamned sick and tired of walking into this house... and finding it empty, that's why.
Çünkü bu evin içinde dolaşıp, boş olduğunu görmekten bıktım usandım, sebebi bu.
To tell you the truth... I'm sick and tired of all this talk of obligation and revenge.
Doğrusunu söylemek gerekirse... Bu yükümlülük ve intikam lakırdıları beni yorgun ve hasta etti.
I'm sick and tired of this silent treatment.
Bu sessizlik ambargonuzdan bıktım usandım.
I for one am sick and tired of this freak-hunting by ambitious young doctors, trying to make name's for themselves.
Ben şahsen genç doktorların, kendilerine bir isim yapmaya çalıştıkları bu ucube avından bıktım.
I'm sick and tired of this laundry you're pushing me into.
Beni içine attığın bu çamaşırhaneden bıktım usandım artık.
I'm sick and tired of this life- - isolated here, never seeing anyone, alone.
Burada hiç kimseyi görmeden, yalnız ve kapalı geçirdiğim hayat beni yordu ve hasta etti.
I'm sick and tired of this.
Artık sıkıldım.
I am sick and tired of the people of this country who continue to allow these things to happen.
Bu ülkenin insanlarının bu tip şeylere izin vermesinden bıktım.
No, I am just sick and tired of the way I am treated by this company.
Hayır. Bu şirketin bana karşı tavrından bıktım usandım.
I'm sick and fucking tired of this shit!
Bu pislikten bıktım artık!
I'm sick and tired of this bullshit.
Bu saçmalıktan bıktım.
And I am sick and tired of this goddamn persecution.
Ve bu lanet eziyetten bıktım.
- I'm sick and tired of this shit, Ike.
- Bu işten çok sıkıldım, Ike.
I'm here to say that the law-abiding whites of this state are sick and tired of niggers stealing raping, killing, and getting away with it!
Şunları söylemek için geldim... bu ülkenin kanunlara saygılı beyaz vatandaşları... çalıp çırpan, tecavüz eden, cinayet işleyen... ve yaptıkları yanına kalan zencilerden bıkıp usanmıştır!
And I just want you to know that I am sick and tired of all this bickering.
Ben de bu ağız dalaşlarından usandığımı bilmeni istiyorum.
Ladies and gentlemen, I am sick and tired of this Superman guy.
Bayanlar ve baylar, Superman'den gerçekten bıktım.
I'm sick and tired of this.
Bu işten bıktım.
I'm sick and tired of being the designated driver of this marriage!
Bu evlilikte tüm sorumluluğun bana yüklenmesinden bıktım.
I'm sick and tired of being the designated driver of this marriage!
Bu evliliğin sorunlu şoförü olmaktan bıktım.
I am so sick and tired of all this bullshit pressure.
Bak anlaşmayı unut gitsin. Bu lanet olası stres ve baskıdan sıkıldım artık.
I'm sick and tired of this!
Bezdim, bıktım artık bu tip şeylerden!
No wonder she's here. I'm sick and tired of this shit.
Çıkmıyor ve ben bu işten bıktım.
I'm sick and tired of doing this.
Hastayım ve bunu yapmaktan usandım.
JIM, I AM SICK AND TIRED OF DOING THIS FOR YOU EVERY YEAR!
Jim, her sene bunu yapmaktan bıktım usandım artık!
I am sick and tired of everyone blaming this thing on me.
Herkesin suçu benim üzerime yıkmasından bıktım artık.
I'm getting so sick and tired of fucking with this steel
Gına geliyor bana Siktiğimin çeliğiyle uğraşmaktan
I am getting sick and tired of this cut and paste ship!
Bu "kes-yapıştır" gemiden sıkılmaya başladım!
I am sick and tired of this chip on your shoulder, David!
Bu düşmanca tavırlarından bıktım David!
I'm getting sick and tired of this.
Hasta oluyorum ve bu işten sıkıldım.
I would love to have another fight, because I am sick and tired of this one.
Ben memnuniyetle ederim, çünkü bu defakinden bıktım usandım.
I'm sick and tired of this bond we've got.
Aramızdaki bu bağdan bıktım usandım.
I've called this meeting because, I don't know about you, but for one am sick and tired of being discriminated against!
Sizi bu toplantıya çağırdım çünkü hakkınızda bir şey bilmiyorum. Bana sorarsanız, bize yapılan bu ayrımcılıktan midem bulanmış ve yorulmuş durumdayım.
I'm sick and tired of standing around the sidelines like this, you know?
Bu şekilde kenarda durmak beni hasta ediyor, biliyor musun?
I'm sick and tired of being the only person in this practice who thinks!
Burada düşünen tek kişi olmaktan bıktım ve yoruldum!
I am so sick and tired of being the only person in this practice who thinks!
Burada düşünen tek kişi olmaktan bıktım ve yoruldum!
Fuck, shit. I'm getting sick and tired of this bullshit.
Lanet olsun, durum berbat.
Can I just say I'm sick and tired of this guy sticking his nose... Smells like tallow.
Bu herifin, burnunu işimize sokmasından sıkıldığımı söylesem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]