English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / I'm the king

I'm the king traduction Turc

2,241 traduction parallèle
The King's remarks on unemployment played quite splendidly, I thought.
Kralın işsizlikle ilgili yorumları oldukça görkemliydi sanırım.
I have found it impossible to carry the heavy burden of responsibility and to discharge my duties as King as I would wish to do, without the help and support of the woman I love.
Sevdiğim kadının yardımı ve desteği olmadan sorumluluklarımın ağır yükünü taşımanın imkansız olduğunu farkettim ve Kral olarak görevlerimden ayrıldım.
I need to talk to the nice king about this.
Kralla konuşmam lazım.
Are you implying that I'm not the nice king?
Hoşluklar Kralı olmadığımı mı ima ediyorsunuz?
I lost my son during the battle with King Naresuan.
Kral Naresuan ile yaptığımız savaş sırasında oğlumu kaybettim.
I'm not sure my father and the King of Bonta are ready to hand them over... even to our savior.
Hem zaten babam ve Bonta Kralı'nın böyle bir gücü bizi kurtarmış olan birine bile vermeye hazır olduklarını sanmıyorum.
[as ice King] I'm the ice King, and I'll never find a bride, because I'm such a tool.
Ben Buz Kral'ım ve asla bir gelin bulamayacağım çünkü çok aptalım.
I wanted her to serve the king because she's bold, wise and beautiful.
Onun kralımıza hizmet etmesini istiyorum çünkü akıllı, güzel ve cesur biri.
Now, I have to wonder how to get her away from the king.
Artık, kralı nasıl durduracağımızı düşünmeliyiz.
Why, of course, I am here to give the new neighbors the wondrous portrait of their wondrous king, me.
- Tabi ki. Buraya yeni komşularımıza... Muazzam Kralın - benim-, muazzam portresini vermeye geldim.
And allow me to offer, that it's punishing the enemies of my king the crime, that I'm gladly repeat.
Kusura bakma ama kralımın düşmanlarını cezalandırmak adına her buyruğu yerine getiririm.
When we were kids, I thought your dad was, like, the king of Klickitat Street.
Çocukken babanı Klickitat sokağının kralı gibi sanırdım.
I'm the king.
Kral benim.
I am going to be king of the gods.
Tanrıların kralı olacağım.
Well, I may not live here anymore, but I'm still the king of this castle.
Belki artık burada yaşamıyorum ama hala bu şatonun kralı benim.
You must feel like a king because you are a queen. I'm gonna tel you, you know, you got the...
Sen kral, sen de kraliçe olmalısın.
I'm the King's equerry, Sir.
Kral'ın hizmetçisiyim, bayım.
I must stay with the King.
Ben Kral ile kalmalıyım.
So you're saying I'm the Black King.
Yani siyah şah'ın ben olduğumu mu söylüyorsun?
I need to see the king.
Kral'la görüşmem lazım.
I suppose it makes no difference as the King has the devil in his.
Sanırım Kralımız resmen şeytanın kendisiyken arada pek bir fark yok.
I've noticed their king takes the greatest care with women that carry a child.
Krallarının, hamile kadınlara büyük ilgi duyduğunu farketmiş bulunmaktayım.
Don't worry sweetheart... Now I rule over the Asian underworld. I am the King!
Merak etme sevgilim, şimdi Asya yeraltı dünyası'nın Kralıyım.
" I'm the king of the fucking world.
Bu dünyanın kralı benim anasını satayım.
You can't find it anywhere else I'm the capoeira king-a
Böylesi görülemez başka hiçbir yerde! Capoeira kralı geldi
Forgive my impudence, Cardinal, but I doubt the King requires your advice in this matter.
Saygısızlığımı affedin, Kardinal... Ama bu olayda kralın tavsiyenize ihtiyacı olduğundan şüpheliyim.
Plots have I laid, inductions dangerous by drunken prophecies, libels, and dreams, to set the- - To set my brother Clarence and the king...
Planlarım var bu konuda,... tehlikeli tasarıların doğurduğu, olmayacak kehanetler,... iftiralar ve düşlerle dolu ; önce ağabeyim Clarence ile kral arasına...
The King of Spain, Mary, four French kings, eight popes they all wanted me dead, but here I am because of the Cecile, my commoners.
İspanya Kralı, Mary, dört Fransız kralı, sekiz Papa,... hepsi benim ölmemi istedi. Fakat işte karşındayım,... Cecil'in ve halkımın sayesinde.
O God, bless this crown and sanctify King James of Scotland now and forever more as King James the First of England Scotland, Wales and Ireland.
Yüce Tanrım, bu tacı koru ve bugünden itibaren sonsuza kadar İngiltere, İskoçya, Galler ve İrlanda Kralı olarak İskoçya Kralı James'i kutsa.
- I'm not any man, I'm the king.
- Ben her hangi biri değilim.
I did not forget the country or the empire, which, as Prince of Wales, and lately as King, I have, for 25 years, tried to serve.
Ülkeyi ya da imparatorluğu unutmadım. Galler prensi olarak ve son kral olarak, 25 yıl hizmet etmeye çalıştım.
But you must believe me when I tell you that I have found it impossible to carry the heavy burden of responsibility and to discharge my duties as king without the help and support of the woman I love.
Ama söylediğime inanmalısınız. Sevdiğim kadının yardımı ve desteği olmadan bu sorumluluğun ağır yükünü taşımayacağımı ve kral olarak görevlerimi ifa etmenin imkansız olduğunu anladım.
I'm the king of car crash television.
Araba kazası gibi televizyonların kralıyım.
And I'm the king!
Ve kral benim!
[Normal voice] I am dissolving the United States of Tara and declaring myself king.
Tara Birleşik Devletleri'ni yıkıyor ve kendi hanedanlığımı kuruyorum.
I'm-I'm the king.
Kral benim.
I'm the king of foreplay.
Ön sevişmenin kralıyım ben.
I did what I could, but Meffert is fine paying more, and he's the little king of all the technology contracts.
Elimden geleni yaptım ama Meffert daha fazlasını ödemeye hazır. Bütün teknoloji ihalelerinin küçük kralıdır.
And I'm the king of this jungle.
Ve ben bu ormanın kralıyım.
I'm the king of...
Ben kralım...
I guess I did want to be king of the nerds.
Sanırım ineklerin kralı olmak istedim.
Pretty good. I just sold a castle to the King of Space.
Oldukça iyiydi.Gelirken Uzayın Kralına bi'kale sattım.
And also I took the liberty of assuming that cash is king.
Paranın bütün kapıları açacağını varsaydım.
I am the King of Louisiana!
- Ben Louisiana kralıyım.
I'm the king of Louisiana.
Ben Louisiana kralıyım.
# That's what I decree # l'm the king around here
# That's what l decree # l'm the king around here
When I'm king, parents shall do all the homework.
Ben kral olduğumda, bütün ödevleri aileler yapacak...
I'm the rodeo king!
Ben rodeo kralıyım.
I'm here for the king only.
Buraya Kral ile konuşmaya geldim.
I'm the king and I made a decision.
Ben kralım ve bir karar verdim.
I've arranged to have an elder from our village do it, but it would mean so much more if the king would honour it.
Daha önceden köyümüzdeki birinden bunu yapmasını istemiştim, ancak kralımızın bunu yapmasından daha büyük bir şeref duyarım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]