I've been practicing traduction Turc
258 traduction parallèle
Well, I've been practicing my humor.
Esprilerimi çalışıyorum.
We don't have to tell him how long I've been practicing, do we?
Ne kadardır alıştırma yaptığımızı söylememize gerek yok, değil mi?
I've been practicing for months and still not improving.
Aylarca çalışmak fayda etmedi. Berbat çalıyorum.
Look, Gérard, I've been practicing
Şunu izle. İki haftadır çalışıyorum.
I've been down to the headquarters, and they've been showing newsreels of him and I've been reading biographies and I've been practicing too.
Evet, karargaha gittim ve onu gösteren haber filmlerini gösterdiler ve biyografisini okudum ve çok pratik yaptım.
- I've been practicing. Only...
Niçin sizden istediğim gibi egzersiz yapmıyorsun?
I'll bet they've been practicing some of that Freud on her. I've read about him.
Tedavisini Freud yöntemleriyle yaptıklarından eminim.
I've been practicing medicine for over 16 years.
16 yıldan fazla zamandır hekimlik yapıyorum.
You know, Ichi, ever since we started traveling together, I've been practicing seeing things with my eyes closed, like you.
Biliyorsun, Ichi..... beraber seyahat etmeye başladığımızdan beri..... senin gibi gözlerim kapalı olarak pratik yapıyorum.
I've been practicing hard since I was blind
Choi Klanının kung fu'su iyidir!
I've been practicing medicine for 29 years, and I still don't know how to do it well.
Ve hala bunu nasıl yapmam gerektiğini bilmiyorum...
I've been practicing that for a year.
Bir yıldır buna hazırlanıyordum.
- I've been practicing for days.
- Günlerdir çalışıyorum.
I ain't your pops. Pops, I've been practicing all week.
Ama babalık, bütün hafta prova yaptım.
I've been wasted my time on practicing
İdman yaparak vaktimi boşa harcamışım.
- I've been practicing.
- Alıştırma yapıyorum.
Chief, your voice differs... I've been successful in practicing the supernatural power.
Usta sesiniz değişti... bu doğaüstü gücü kullanarak başarılı oldum.
I've been practicing that move for a year and a half.
Bu hareketi bir buçuk yıl çalıştık.
Uh, I've been practicing medicine since I was 12.
Ben 12 yaşından beri tıp üzerinde pratik kazandım.
- I've been practicing my "Hellos."
- "Merhaba" üzerinde çalışıyorum.
I've been practicing kung fu to keep myself warm.
Formda kalmak için kung fu çalışırım.
I have been practicing hours to thread and I know these greens like the palm of my hand.
Saatlerdir pratik yapıyorum ve bu araziyi avucumun içi kadar iyi bilirim.
And I've been practicing.
- Alıştırma yapıyorum.
See, I've been practicing.
Deneme yapıyorum.
I want to show you I've been practicing.
Sana ne kadar çalıştığımı göstereceğim.
I've been practicing but I can't get my aim right.
Pratik yaptım ama bunu doğru düzgün yapamadım.
I've been practicing.
Her gün çalışıyorum.
I've been practicing.
İdman yapıyorum.
I thought it was a joke, I've been practicing medicine for 40 years.
Şaka yapıyorlar sandım. Ben 40 yıIdır veterinerim.
- I've been practicing. - Ah.
Pratik yapıyorum.
I've been practicing law for 25 years, you're listening to a caddy.
25 yıllık hukukçuyum, ama sen bir golf hocasını dinliyorsun.
Look, I've been practicing.
Bak. Bunun üzerinde çalıştım.
No, but I've been practicing. Let's go.
Hayır, ama hazırlıklıydım.
I've been practicing.
Pratik yaptım.
I've been practicing for ten hours straight.
On saattir ara vermeden prova yapıyordum.
Ladies and gentlemen, I've been practicing medicine for 23 years and I'm stumped.
Bayanlar ve baylar, 23 yıldır doktorluk yapıyorum ve tıkandım.
I've been practicing how to say this all night, dog...
Olay şu ki. Ben şey çalışıyordum. Yani bütün gece çalıştım.
- I've been practicing. - When did you learn to skate like that?
Çalışıyordum.
Now, you ask me if I've been practicing medicine. Well, if this means opening your door to those in need - those in pain - caring for them, listening to them, applying a cold cloth until a fever breaks - if this is practicing medicine, if this is treating a patient... then I am guilty as charged, sir.
Eğer doktorluk yapıp yapmadığımı soruyorsanız eğer bu ihtiyacı, acısı olanları kabul edip onları umursamak dinlemek, ateşi düşene kadar kalın giydirmekse eğer doktorluk yapmak buysa, eğer bu bir hastayı iyileştirmekse o halde ben suçluyum.
I've been practicing a great deal since I saw you last.
Son görüştüğümüzden beri çok çalıştım.
I've been practicing!
Pratik yapıyordum!
If you said yes, I wouldn't be able to do this next part and I've been practicing, so let me- -
Çünkü eğer hemen evet deseydin üzerinde çok çalıştığım diğer hamlemi yapabilecektim.
I've been practicing how to call a premonition, and I did it. No, you don't understand.
Hayır, anlamıyorsunuz.
Well, I've been practicing calling my power, and if the psychic energy is strong enough on this,
Gücümü çağırmak için çalışıyordum, ve eğer psişik enerji yeterince yoğunsa,
But I... I've... I've been practicing.
Ama... ben... alıştırma yaptım.
Well, I've been practicing on rocks long enough.
- Şey, yeterince uzun süredir kayaların üzerinde pratik yapıyorum.
So, Xena doesn't appreciate that I've been practicing this.
Xena antrenmanımın değerini anlamıyor.
I've been practicing with that bow you gave me.
Bana verdiğin yay ile antreman yapıyorum.
- Okay. I've been practicing for 11 years.
- 11 yıldır yapıyorum.
I've been practicing.
Egzersiz yapıyorum.
just watch. I've been practicing all week.
Hafta boyunca alıştırma yaptım.
i've been there 404
i've been thinking 800
i've been watching you 106
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59
i've been thinking 800
i've been watching you 106
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59