I didn't do anything traduction Turc
4,122 traduction parallèle
I didn't do anything, I swear.
Yemin ederim ben bir sey yapmadim.
I didn't do anything.
- Hey, kiracı! - Hayır. Ben bir şey yapmadım.
No, I didn't say anything, but we have to do it, for Owen.
Hayır, hiçbir şey söylemedim ama bunu Owen için yapmak zorundayız.
I didn't do anything.
Ben bir şey yapmadım.
I didn't do anything.
Uyuyakalmışım.
I'm fine. She didn't do anything.
İyiyim, hiçbir şey yapmadı.
- I didn't do anything. Are you saying I did?
- Ben mi yaptım yani?
- I didn't even do anything.
- Hiçbir şey yapmadım ki.
I didn't do anything.
- Ben bir şey yapmadım.
I didn't do anything, all right!
Bir şey yapmadım, tamam mı?
I mean, he didn't tell me about what you guys do or anything, but... he liked you.
Yani, yaptığınız işi falan söylemedi ama senden hoşlanmıştı.
Look, I didn't do anything wrong, okay?
Bakın, yanlış bir şey yapmadım, tamam mı?
But I didn't do anything!
Ama ben bir şey yapmadım ki!
I didn't even do anything wrong!
Ben yanlış bir şey yapmadım ki.
- I didn't see anything. - Neither do I.
Onu boğuyor.
I didn't have anything to do with Hazel's...
Hazel'la... Bayan Mahoney'le hiç ilgim yok.
Archer, I didn't- - Do anything to deserve it.
- Archer, ben... - Hak etmek için bir şey yap. Kesinlikle.
I didn't do anything.
Kendini nasıl savunuyorsun?
I'm sure he didn't do anything to lead her on or send mixed signals, right, Ted?
Ona gelecek vadedecek davranışlarda bulunmadığına ve karışık sinyaller göndermediğine eminim, değil mi Ted?
But I... I didn't do anything.
Ama ben hiçbir şey yapmadım.
I know how this looks. I didn't do anything to hurt her.
Nasıl göründüğünü biliyorum ama ona zarar vermedim ben.
I didn't do anything to hurt her.
Ona zarar verecek hiçbir şey yapmadım.
But I didn't do anything that can't be undone.
Ama telafi edilemeyecek bir şey de yapmamışım.
I didn't do anything!
Hiçbir şey anlamadım!
Oh, I didn't do anything she didn't want.
İstemediği hiçbir şeyi yapmadım ona.
If I didn't do anything back there, the whole pattern for my entire life would've been set.
Eğer orada hiçbir şey yapmasaydım bütün hayatım boyunca yapamayacaktım.
I sure as hell didn't have anything to do with Nate.
Ve kesinlikle Nate'le de ilgim yok.
I didn't do anything.
Ben hiçbir şey yapmadım.
I didn't do it! I didn't do anything.
Ben hiçbir şey yapmadım.
I didn't do anything wrong!
Ben yanlış bir şey yapmadım!
I didn't have anything to do with this.
Bunlarla bir ilgim olmadı.
Why am I the one being kicked out when I didn't do anything wrong? Ow!
Yanlış bir şey yapmadığım halde, neden kovulan ben oldum?
I didn't, I didn't do anything.
Almadım, ben hiç bir şey yapmadım.
I didn't do anything to her!
Aman Tanrım! Ben bir şey yapmadım!
I didn't do anything, man!
Hiçbir şey yapmadım adamım!
What? ! I didn't do anything!
Ben bir şey yapmadım ki..
Your Majesty, I didn't do anything wrong, but I will say that I am guilty, if I can just pay the fine and go home.
Majesteleri, ben yanlış bir şey yapmadım. Ama cezamı ödeyip eve gidebileceksem suçlu olduğumu da söylerim.
Well, I didn't do anything.
- Ben bir şey yapmadım da ondan.
I didn't have anything to do with this.
Bu olayla bir ilgim yoktu.
You know I didn't do anything to you.
Ben sana bir şey yapmadım, biliyorsun.
I mean, she didn't want to have anything to do with you, Alan.
Seninle birlikte hiçbir şey yapmak istemedi, Alan.
I hope I didn't, um... do anything.
Umarım bir şey yapmamışımdır.
I didn't force you to do anything.
Ben seni hiçbir şeye zorlamadım.
I know you're not gonna believe me, but I didn't do anything.
Bana inanmayacağını biliyorum ama ben bir şey yapmadım.
It was about what you want your first time with Collin to be. It's fiction. I didn't do anything.
Bu parti alevlenmek üzere.
I'll do anything to prove I didn't kill Daniel.
Daniel'i öldürmediğimi kanıtlamak için her şeyi yaparım.
I don't think you oughta do anything about it, but I thought I'd give you the information so you wouldn't hold it against me if you found out I didn't.
Bu konuda bir şey yapman gerektiğini sanmıyorum. Sana bilgiyi vermediğimi öğrenirsen aleyhimde kullanmaman için seni bilgilendireyim dedim.
I didn't do anything.
Ben bişey yapmadım.
Yeah, we got the guy... thanks to you. I didn't do anything.
Evet, adamı yakaladık teşekkür ederim.
I mean, seriously, if anyone asks, I didn't do anything.
- Ben bir şey yapmadım. Ciddiyim, eğer soran olursa, ben hiçbir şey yapmadım.
I don't know what it is, but we didn't do anything wrong.
Bunun ne olduğunu bilmiyorum ama biz yanlış bir şey yapmadık.
i didn't do anything wrong 194
i didn't do anything to her 20
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't do anything to her 20
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't realize 188
i didn't see you 162
i didn't mean to hurt you 93
i didn't do it on purpose 65
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004
i didn't want to upset you 33
i didn't see you 162
i didn't mean to hurt you 93
i didn't do it on purpose 65
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004
i didn't want to upset you 33