I don't care what you want traduction Turc
131 traduction parallèle
- I don't care what you want to do.
- Ne istediğin umurumda değil.
I don't care what you want, Mr. Isham.
Ne istediginiz önemli degil Bay Isham.
I don't care what you want to say, but you must learn etiquette, politeness.
Ne söyleyeceğin umurumda değil ama görgü kurallarını öğrenmelisin.
Say what you want, but I don't agree.
Sen ne dersen de, ben bu işe bir çare görmüyorum.
What I'm saying is, if you want to go, I won't stop you, but the minute you start to whine or make a nuisance, I don't care where we are,
Diyeceğim... eğer gelmek istiyorsan... seni engellemem, ama ağlayıp sızlamaya... veya sorun çıkartmaya başladığın anda... nerede olduğumuza bakmadan... seni postalarım.
I don't care what you want to call it!
Ne isim verirsen ver.
I don't give a shit what you want. I care about what Olga wants.
Sadece Olga'nın nasıl olduğunu merak ediyorum.
I don't care what you want.
Bak, ne istediğin umurumda değil.
I don't care what you want, where the boys are concerned.
Konu çocuklarsa, ne istediğiniz umurumda değil.
Look, you've got — I don't care what you want!
Senin ne istediğinle ilgilenmiyorum!
Damn it! You may think what you want. I don't care.
Peki lanet olsun, canınız neye inanmak istiyorsa ona inanın, umurumda değil.
We've no idea what grudge you all bear. And I don't care, that's why I don't want to know.
Neyi kovaladığınız hakkında bir fikrimiz yok ayrıca umursamıyoruz da,
Do what you want, I don't care.
İstediğini yap.
I just don't want you to forget how much we care, no matter what we say or do.
Seni ne kadar önemsediğimizi asla unutma, söz ve davranışımız bazen seni üzse bile.
I don't care what y'all say. You got that life all you want.
Pekâlâ ama bana kim olduğunu söylemeyi unutma.
I don't care what you want.
Senin ne istediğin umurumda değil.
I don't care what you want.
Ne istersen iste.
You want me to pretend I don't care what happens to Bernie?
Bernie'ye ne olduğuna aldırış etmememi mi istiyorsun?
I don't care what you guys want, I want 3 tons
Bu yeterli değil. Ne istediğiniz umurumda değil. Ben 3 ton istiyorum.
What do you guys want for dinner? I don't care.
Benim için fark etmez.
I want to be with you, and I don't care what anybody says.
Seninle olmak istiyorum ve ne diyecekleri umurumda değil.
Listen pal, I don't care what you're flogging... whatever it is, we don't want it.
Dinle dostum, ne sattığınla ilgilenmiyorum her ne haltsa biz istemiyoruz.
I don't care what you want, Tallera.
Senin ne istediğin umurumda değil, Tallera.
You keep arguing over what you want! You don't care what I want!
Tartışıyorsunuz ama benim isteklerimi göz ardı ediyorsunuz.
I don't care what you want.
Ne istediğin umurumda değil.
I don't care what you want to call it!
Buna ne isim vereceğin umurumda değil
Well, I don't care what you want.
Ne istediğin umurumda değil.
- No, I mean, I don't care. You do what you want.
Canın ne istiyorsa onu yap.
I don't care what you want to hear.
Neyi duymak istediğin derdim değil.
I don't care what you want.
Ne istediğiniz umurumda değil.
I don't care what little games you kids wanna play, we just want outta here, alright?
Siz çocukların nasıl bir oyun oynamak istediğinizi bilmiyorum ama biz gidiyoruz! Tamam mı?
That you don't want to take care of my father if I die? Is that what you're saying?
Ölürsem babama bakmak istemiyor musun?
- I don't care what you want.
- Hayır. - Bırak onu, bakacağım dedim sana.
Dad, I know you don't think I care about what you think of me, - but I really want you to trust me.
Baba, senin hakkımda ne düşündüğünü umursamadığımı sanıyorsun ama bana güvenmeni istiyorum.
I don't care what point you want to make!
Umurumda değil.
- I don't care what you want!
- Ne istediğiniz umurumda değil!
I DON'T CARE WHAT YOU WANT. AND DON'T TELL ME WHO TO DATE.
Bana kiminle çıkıp çıkamayacağımı söylemeye kalkma.
Numbertwo, you have just the expertise I need to pull off this particular job, and, numberthree, I don't care what you want and don't want.
İkincisi, bu işi yapmak için ihtiyacım olan bilgilere sahipsiniz, ve, üçüncüsü, sizin ne istediğiniz yada istemediğinizi umursamıyorum.
It's not that I don't care what you want.
Ne istediğinle ilgilenmiyor değilim.
And I um... I don't know where you live and I don't know what you want really and, quite frankly, I don't care.
Nerede yaşadığını ve ne istediğini bilmiyorum ve açıkçası umurumda da değil.
I don't know what the problem is between you two... and to tell you the truth... I don't care, but I want it settled right now!
Aranızdaki sorunun ne olduğunu bilmiyorum... ve doğrusunu söylemek gerekirse... umurumda değil, ama hemen şimdi bitirmenizi istiyorum!
Fine. I don't wanna be here, and I don't care what you want.
İyi, ben burada olmak istemiyorum, ve senin ne istediğin umrumda değil.
I don't know what you want, and I don't really care. Listen to me.
Beni dinle!
You know, I really don't care what you want.
Hey!
I don't care what you want!
Ne istediğin umurumda değil Hayır,
I can also get you Clippers tickets if you want, if you give me a couple months notice and don't care what team they're playing.
Eger istersen sana Clippers biletlerinden ayarlayabilirim, eger bana birkac ay verirsen ve hangi takimla oynadiklarini sallamazsan.
All right, look, I don't care what you want the money for.
Bak, parayı ne için istediğin umurumda değil.
I really don't care what you want or what you don't want.
Ne istediğin ya da istemediğin umurumda değil.
- I don't care what you want.
- Ne istediğin umurumda değil.
And he's soaking me for a million bucks, but I don't care, because he's great with actors, Cleopatra is your first movie, and I don't want anything but the best for you, sweetheart. What's wrong?
Beni bir milyon dolar için kazıklıyor ama umurumda değil çünkü o aktörlerle çok iyi, "Kleopatra" ilk filmin olacak ve senin için en iyisinden başka hiçbir şey istemiyorum tatlım.
I DON'T CARE. YOU DO WHAT YOU WANT.
İsteyip istememen umurumda değil.