I don't understand it either traduction Turc
52 traduction parallèle
I don't understand it either.
Ben de anlamadım.
It's hard to make you understand that what I don't want is for you to be hurt, either by a lie or the truth.
Senin için anlaması zor ama benim tek istediğim yalan da olsa gerçek de olsa sana kötü bir şey olmaması..
Like yourself, I don't understand it either.
Aynen senin gibi, ben de bir anlam veremiyorum.
I don't understand it either.
Onu da anlamıyorum.
- I don't understand it, either.
- Ben de anlamıyorum, Doktor.
I don't understand it either.
Ben bile anlayamıyorum.
- I don't understand it either.
- Ben de anlamadım.
I don't understand it either, but I did not kill him.
Bunu da anlayamıyorum, ama onu ben öldürmedim.
I don't understand it either.
- Ben de anlamıyorum.
And I don't understand you either. It all takes time.
Ben de seni anlamıyorum, sadece zaman kaybı
I don't understand it, either.
Bunu bende anlamadım.
If it's any help, I don't understand you either.
Söylemem gerekirse, bende seni anlamıyorum.
I don't understand it either.
Ben de tam anlamadım.
- I don't understand it either.
- Ben de anlamıyorum.
I don't understand it either.
Ben de anlamıyorum.
I don't understand it either, buddy, but....
Bende bir anlam veremiyorum, dostum, ama....
I don't understand it either, Max. This wasn't something that I planned.
- Ben de anlamıyorum, Max.Bu, planladığım birşey değildi.
Oh, Laura, I don't understand why you find it so difficult. I don't know either.
Neden sana bu kadar zor geldiğini anlamıyorum.
I don't understand it either.
Ben de anlayamıyorum.
I don't understand it either and still wonder where can find thing in similarity
Hâlâ da merak ediyorum, neyle benzerlik kurabilirim acaba?
I don't like it either, but you don't want to understand.
Ben de hoşlanmam bundan, ama sen anlamak istemiyorsun.
I don't understand it, either!
Ben de pek anlamadım ki!
I don't understand it either, Paige, but I gotta believe that whoever whatever made him disappear 50 years ago doesn't want him found now.
Ben, ya Paige, bunu anlamıyorum ama lazım inanıyorum kim veya ne olursa olsun onu 50 yıl önce yok yapılmış olduğunu, onu şimdi bulunamadı istemiyor.
Because... sometimes I don't understand it either.
Çünkü... bazen ben de bir anlam veremiyorum.
Then I don't understand either. Fuck it all!
O halde ben de bir şey anlamıyorum!
I don't understand it, either.
Ne yapmaya çalıştığını ben de anlamadım.
I don't really understand it myself either.
Buna ben de bir anlam veremedim.
I... I don't fully understand it either.
Tam anlamıyla da anlamış değilim.
I don't understand it either.
Ben de anlam veremiyorum.
He has to testify against Fleming, and I don't expect either of you to understand, but to me, it's worth the risk.
Fleming'e karşı tanıklık etmek zorunda senin de anlamanı beklemiyorum ama bana göre, bu riske girmeye değer.
I don't understand it either.
Bunu ben de anlamıyorum.
I don't understand it either.
Ben de anlamış değilim.
It's ok pal. I don't understand him either.
Boşver adamım. Ben de onu anlamıyorum.
I'm right in the fucking middle of it and I don't understand it either.
Öyle bir pisliğin içine düştüm ki kendim de anlamıyorum zaten.
I don't understand it either. Summoned by who?
Ben de anlayamadım.
I don't understand it either, sir, but you need to get to cover right now!
Ben de anlamıyorum komutanım ama hemen siper almanız gerek!
Yeah, I don't bloody understand it, either.
Evet, bende pek anlamıyorum.
I really don't understand what you just said... and I can't believe it either, so talk to my first daughter when she comes home.
Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok. Üstelik hiç inanasım da gelmiyor. Bu yüzden büyük kızım geldiğinde derdini ona anlatırsın.
Hello, hello, Grant. Yeah, I don't understand it either.
Evet, ben de anlamıyorum.
I don't understand it either, and my name's on the patents.
Ben bile anlamıyorum. Üstelik patentin üstünde benim adım var.
I mean, I don't understand it either, okay?
Tamam benim de pek anladığım söylenemez.
Yeah, I don't really understand it either.
Evet, ben de pek anlamadım.
I don't understand it either, but it isn't a trick.
Bunu anlamıyorum da değil, ama bir numarası yok.
I don't understand it, either.
Ben de anlamıyorum.
I don't understand it either, Andy.
Ben de anlamıyorum Andy.
I-i don't really understand it either.
Ben de anlamıyorum.
I don't really understand it either.
Ben de anlamıyorum.