I don't understand what happened traduction Turc
151 traduction parallèle
I don't understand what's happened.
Ne olduğunu anlamadım.
But I still don't understand what happened. What did he do?
Ama hala ne olduğunu, ne yaptığını anlamadım!
- I don't understand what happened.
- Ne olduğunu anlamadım.
I don't understand what happened. - I do.
- Neler olduğunu anlamıyorum...
I don't understand what happened.
Doğrusu, hiçbir şey anlamadım, Baba.
- I still don't understand what happened.
- Ben hala ne olduğunu anlamış değilim.
I don't know what happened to your kid, Ed... but I understand he was a bit of a snoop.
Oğluna ne olduğunu bilmiyorum Ed ama sanırım ki o, başkalarının işine burnunu sokuyordu.
I just don't understand what could have happened.
Başına neler gelmiş olabileceğini anlayamıyorum.
What I don't understand is what happened in the tunnel?
Ama tünelde ne olduğunu anlayamıyorum.
- I don't understand what happened.
- Ne olup bittiğini anlamıyorum.
I give you my word, I don't understand what has happened.
- Neler olduğunu ben de bilmiyorum.
Perfect condition. I don't understand what happened.
İyi durumdaydı, ne olduğunu anlamıyorum.
I don't understand what happened.
Ne olduğunu anlamıyorum.
- I don't understand. What happened?
- Ne olduğunu anlayamıyorum.
What I don't understand is how it happened so suddenly.
Benim anlamadığım, nasıl bu kadar ani olduğu.
I just don't understand what happened in there.
Orada ne olduğunu anlamıyorum.
I just don't understand what's happened to this neighborhood.
Ben şuan bu yöreye ne oldu anlamıyorum.
I don't understand what could have happened to him.
Ona ne olmuş olduğu hakkında, herhangi bir fikrim yok.
I don't understand why every decent person in this state isn't sickened by what happened here 27 years ago.
Bu eyaletteki insanların, bundan 27 sene önce olanlardan, rahatsızlık duymamasını, bir türlü anlayamıyorum.
Good, cos I still don't understand what happened out there.
Güzel, çünkü dışarıda ne olduğunu hala anlamış değilim.
I don't understand... what happened?
Anlamadım. Ne oldu?
I don't understand what happened.
Ne olduğunu anlamadım.
I don't understand what happened to me.
İşte burası- - yüksek derece dingil yağı. Sen niçin...
I don't understand! What happened to him?
Vazgeçiyorum.
We should talk about that because I don't understand what happened there.
Bunu konuşmalıyız. Çünkü burada ne olduğunu anlamıyorum.
I don't understand what happened.
Ben de hiçbir şey anlamadım.
I don't understand what happened. They said they never got it.
Peki ama, ne olduğunu anlamıyorum, hiç ellerine ulaşmadığını söylüyorlar.
I don't think you understand what just happened here.
Az önce burada olanı anladığını sanmıyorum.
It means I don't want to turn myself in, but instead try to understand what happened
Ortaya çıkmadan önce olanları anlamak istiyorum.
- I don't understand what happened.
- Neler olduğunu hala anlamış değilim.
I still don't understand what happened.
Ne olduğunu hala anlayamadım.
I just... I don't understand what happened.
Ne olduğunu anlamadım.
I don't understand what just happened here.
Demin burada olanları anlamadım.
I don't understand what just happened here.
Burada biraz önce ne olduğunu anlamıyorum.
I don't understand what's happened to him.
Ona ne olduğunu anlayamıyorum.
Yeah, I don't think you understand. There's not going to be a race if I don't figure out what happened here.
Burada ne olduğunu çözemezsem yarış falan olmayacak.
I don't understand, what happened?
- Anlamıyorum. Ne oldu?
Look, I don't care what you guys believe, but with all the crazy stuff that goes on in this town, isn't it possible, just possible, that something I don't understand happened here?
Neye inandığınız umurumda değil. Fakat bu kasabada olan biten bunca çılgınca şeyden sonra, benim anlamadığım bir şey olmasının hiç mi ihtimali yok?
Okay, I don't even understand what happened in there.
Ne olduğunu bile anlamıyorum.
You know, I don't understand what happened.
Sen l ne oldu anlamıyorum, biliyorum.
I don't understand, I left you in the hospital, what happened?
- Seni hastanede bıraktım. Ne oldu?
Yeah, I don't even understand what happened with your mama.
Ama ben bile annenle ne olduğunu anlayamıyorum.
I don't pretend to understand what just happened.
- az önce ne olduğunu anlamaya niyetim yok
What I don't understand is how it happened so suddenly.
Anlamadığım nasıl böyle aniden oldu.
No, I don't understand. What happened to you? J.J.C. C!
"Katil Karıncalar" da yaptığın içinden gelen bir şeydi.
I still don't quite understand what happened.
Hala tam olarak ne olduğunu anlamıyorum.
Okay, Lucas, I don't understand most of what just happened.
Pekâlâ, Lucas, demin yaptıklarından hiçbir şey anlamadım.
I don't think I shall ever understand what happened this summer.
Bu yaz olan bitenleri hiç anlayamayacağım sanırım.
I don't understand what's happened to her.
Ona neler olduğunu anlayamıyorum.
Because I don't understand what could've happened to them.
Çünkü başlarına ne gelmiş olabileceğini bilemiyorum.
I don't understand what happened to me.
Bana... ne olduğunu anlamıyorum.