I just don't know how traduction Turc
1,093 traduction parallèle
Telamon, just so you know, I don't need you to tell me how there's a hero's way and a coward's way.
Telamon, sadece bil diye söylüyorum, bana anlatman gerekmiyor... Kahramanların yolunu ve Korkakların yolunu iyi bilirim.
I just don't know how to thank you, Mr. Barnes.
Size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum, Bay Barnes.
I just don't know how I would- -
Bunu nasıl yapacağımı..
I just don't know how true it is.
Sadece, ne kadar doğru olduğunu bilmiyorum.
I just don`t quite know how to word it.
Kelimeleri nasıl dökeceğimi doğrusu bilmiyorum.
I don`t know. I guess I just picked it up somewhere. Sweetie, did Mom teach you how to do that?
Bilmiyorum.Sanırım biryerden aklımda kalmış olmalı tatlım, yoksa bunu yapmayı sana Annen mi öğretmişti?
I don't know if this is just the right time for me... or how we met... or just how wonderful you are, but...
Bu benim için doğru bir zaman mı ya da nasıl tanıştık, veya daha ne kadar harika olabilirsin emin değilim.
There are things that I don't have to say because you just know how I feel.
Bazı şeyler var söylemem gerekmiyor, çünkü sen nasıI hissettiğimi biliyorsun.
well, I'm just not an alien and I don't know how else to convince you of that.
ben bir yabancı değilim, ve size bunu nasıl kanıtlayabileceğimi bilemiyorum.
I'm just scared. I don't know how to deal with him.
Sadece korkuyorum onunla nasıl anlaşacağımı bilmiyorum
No, I just don't know how to bake a file into a bran muffin.
Hayır, ama ekmeğin içine törpü sokmayı bilmiyorum da. Anladım.
I don't know how you feel, but to me it's just outrageous.
Sizin nasıl hissettiğinizi bilmem ama bana çok abes geldi.
- I don't know. I just want you to understand how important school is to me. - Honey, I know that.
Ben ne yapmak istediğimi bilmiyorum ama okulun benim için ne kadar önemli olduğunu anlamanı istiyorum.
I just don't know how you're thinking about it.
Sadece bu konuda nasıl düşündüğünü bilmiyorum.
- I just don't know how to answer that one.
- Nasıl bir cevap vereceğimi bilemedim şimdi.
I just don't know how to talk to women.
Kadınlarla nasıl konuşulacağını bilmiyorum.
No. It's not that I don't want to help. It's just that I don't know how comfortable we would feel working together after an experiment like that.
Hayır, yardım etmek istemediğimden değil ama beraber çalışırken ne kadar rahat olabiliriz bilmiyorum.
I haven't just sat and listened to music in I don't know how long.
Kim bilir kaç zamandır oturup müzik bile dinlemiyorum.
Well, I just don't know how much more of this I can listen to!
Bunu daha ne kadar dinleyebilirim bilmiyorum. Sessiz olduğunu fark ettim Manu.
I'm just saying I don't know how you can think about Hawaii right now.
Benim dediğim, şu an Hawaii'yi nasıl düşünebiliyorsun.
I don't know. I just kind of remember. I mean, how do you remember your phone number?
Sen telefonunu nasıl hatırlıyorsun?
I just don't know how you could say that to Maxine.
Bunu Maxine'e nasıl söyledin bilmiyorum.
I've been thinking about what you said today, how you don't have any feelings for me, and I just want to know...
Beni arzulamadığını söylediğini düşündüm de... Bilmek istediğim bir şey var.
I know I don't do everyting perfectly yet, but if I do go overboard it's just because that's how they taught me.
Tam olarak hazır olmadığımı biliyorum, ama bana öğretilenleri uygulayabilirim.
I don't know quite how to tell you this so I'll just say it.
Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum ama söyleyeceğim.
I know where we're going, I just don't know how to get there. Not yet. Trust me, OK?
Elbette biliyorum sadece, nasıl gidileceğini bilmiyorum yâni şimdilik, güven bana tamam mı?
You just don't know how glad I am you're aboard, because anybody who can take some of the weight off the old man, lam...
Ekipte olmandan ne kadar mutlu olduğumu bilmiyorsun. Çünkü yaşlı adamın yükünü biraz azaltabilen birisi varsa...
I just don't know how to go about this.
Bu işi nasıI yürüteceğimi bilmiyorum.
I don't know how to survive on just 300 Francs.
300 Frank la nasıl hayatta kalacağım bilmiyorum.
Oh, well, I don't know how long that offer was good for but I just wanted to tell you that I accept your proposition.
Teklifin hâlâ geçerli mi bilmiyorum ama buraya kabul ettiğimi söylemeye geldim.
I just don't know how to make Oz trust me.
Oz'un bana güvenmesini nasıl saylayacağımı bilemiyorum.
I don't know, I just..... heard that you and Cordy broke up, and..... I guess I was just surprised how glad I was.
Bilemiyorum, sadece... Cordy'yle ayrıIdığınızı duydum ve galiba buna bu kadar sevinmek beni bile şaşırttı.
I don't know. Maybe that's just how it's meant to be.
Belki de böyle olması gerekiyor.
Maybe I don't have a chance at winning but if I could take just one vote away from you and make you know how it feels to be a loser then this is all worthwhile.
Ama oylarından bir tanesini çalsam, sana kaybetme hissini yaşatabilsem... bütün bunlara değecektir.
I just don't know how exactly, I just don't know how exactly,
Ama... nasıl bunu becereceğimizi bilmiyorum.
Well, OK... I do know of a perfect place you could go, I just don't know how to get you there.
Pekala, tamam... gidebileceğiniz kusursuz bir yer biliyorum, ama sizi oraya nasıl götüreceğimi bilmiyorum.
I don't know how to dance, so you just take off with some other guy?
Nasıl dans edileceğini bilmiyorum diye başka bir adamla mı çıkacaksın?
I just don't know how much more you have to prove.
Hâlâ daha neyi kanıtlamak zorunda olduğunu anlamıyorum.
I don't know how many of you out there are paying attention right now, but for those of you who are, I think we just got the winner.
Şu anda kaçınız buraya dikkatinizi veriyorsunuz bilmiyorum, ama izleyenler için, kazananı açıklıyorum.
I don't know how to say this, Jeff, except to just say it right out.
Jeff, şimdi sadece söylemem gerektiği dışında, bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.
Besides, how does he know... I just don't get in there, see there's too many... of'em, serve'em their fuckin'food -
Ayrıca sayıca fazla olduklarını görüp içeri girmeyip sadece aptal yemeklerini götürüp gitmeyeceğimi nereden biliyor?
Don't you know how much I just wanted to be you in high school?
Lisede senin yerinde olmayı ne kadar istediğimi bilmiyor musun?
I just don't know how to say this.
Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.
Just like the driving test. I don't know how to park a car at all.
Ehliyet sınavı gibi.Araba park etmesini hiç bilmem.
I just want you to know, I don't care how wealthy I get I will never leave the firm.
- Şunu bilmenizi istiyorum : Ne kadar zengin olacağım umurumda değil. Asla şirketten ayrılmayacağım.
I don't really know how to say this, so I'm just gonna say it.
Bunu nasıI söyleyeceğimi bilemiyorum. Ama söyleyeceğim.
I just don't know how they're gonna deal with this.
Bunu nasıI atlatacaklarını bilmiyorum.
I just don't know how to use it.
Sadece nasıl kullanıldığını bilmiyorum.
I mean who knows how many other demons and warlocks he's let loose that we just don't know about yet.
Yani kim bilir daha geride gelecek olan kaç tane daha büyücü ve iblis var.
Now I'm just super pissed off and I don't know how exactly to channel my anger.
Şimdi çok sinirlendim ve sinirimi nasıl yönlendireceğimi bilemiyorum.
I don't know how but I just knew when Julie got on that this ride on the subway, was going to be far from perfect.
Nasıl bilmiyordum ama Julie bindiğinde metrodaki bu yolculuğun, hiç iyi geçmeyeceğini biliyordum.