English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / I just need a little time

I just need a little time traduction Turc

290 traduction parallèle
I just need a little time.
Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
I just need a little time to get the situation under control again.
Durumu tekrar kontrol altına alabilmek için biraz zamana ihtiyacım var.
I just need a little time.
Biraz zamana ihtiyacım var.
I just... I just need a little time.
Sadece... biraz zamana ihtiyacım var.
I told those guys I just need a little time, that's all.
O adamlara, sadece biraz zamana ihtiyacım olduğunu söyledim, hepsi bu.
I just need a little time to settle a couple of things here, and then we're gonna be back together.
Burada halletmem gereken birkaç iş kaldı sonra hep birlikte olacağız.
I just need a little time, okay? I mean, is that okay?
Biraz zamana ihtiyacım var, hepsi bu.
.. the classes and schedules. I guess I just need a little time to catch up. I guess I just need a little time to catch up.
Yakalamak için biraz zamana ihtiyacım olacak.
I just need a little time.
Biraz zamana ihtiyacım var, o kadar.
L... I just need a little time alone.
Sadece biraz yalnızlığa ihtiyacım var.
I just need a little time to speed things up.
Bazı şeyleri hızlandırmam için zamana ihtiyacım var.
I just need a little more time.
Biraz zamana ihtiyacın var.
The last time I asked you, I think I was just a little sarcastic but you know we need all the help we can get.
Biliyorum geçen sefer biraz iğneleyici konuştum ama olabildiği kadar yardıma ihtiyacımız var.
I just need a little more time.
Sadece zamana, biraz daha zamana ihtiyacım var.
Look, I... I... I just need you to give me a little more time.
Bak, bana biraz daha zaman vermelisin.
- I just need a little more time.
- Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
Peg, please, I just need a little more time.
Peg lütfen, sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just feel like I need a little more time because I feel like I'm not ready yet.
Daha fazla zamana ihtiyacım var çünkü kendimi hazır hissetmiyorum
And I just feel we need a little more time to get to know each other.
Birbirimizi tanımak için biraz daha zaman gerektiğini hissediyorum.
I just need a little more time.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just need a little more time.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
It just needs a little work, and I need some time to think about it.
Sadece biraz değişiklik gerekiyor. Ve bunun üzerine biraz düşünmeliyim. Demek istediğimi anladın mı?
I just need a little bit of time.
Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
I just need a little bit more time, that's all.
Biraz daha zamana ihtiyacım var, hepsi bu.
I guess I just need a little more time.
Sanırım biraz zamana ihtiyacım var...
I just need a little bit of time...
Biraz zamana ihtiyacım var.
No, I just need to spend a little more time training.
Hayır, sadece biraz daha fazla çalışmam gerekiyor.
You know, I don't want you taking this the wrong way. It's just... I need a little alone time now.
Yanlış anlama ama şu anda biraz yalnız kalmaya ihtiyacım var.
Speaking as someone who's been there before I'm telling you, all you need is just a little bit of separation time to calm down, catch your breath and realize that you are in complete control of this situation.
Daha önce bu yoldan geçmiş biri olarak konuşuyorum dinle beni, tek ihtiyacın sakinleşmek için biraz zaman Nefesini tut ve durumun tamamen kontrolünde olduğunu anla.
I'LL TELL HIM I'M TUTORING YOU AND THAT YOU'RE GETTING THE HANG OF IT, BUT YOU JUST NEED A LITTLE MORE TIME.
Sana ders verdiğimi, senin de olayı kaptığını ama biraz daha zamana ihtiyaç olduğunu söylerim.
but... it's just a lot of things have happened recently and I need a little time to think.
Ama... Bu aralar peş peşe çok şey yaşadım... biraz düşünmek için zamana ihtiyacım var.
Please, I just need a little more time.
Lütfen, biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just need a little more time to grow into my leadership role.
Liderliğe alışmak için biraz zamana ihtiyacım var.
You know, Marie, it's just that I need a little time to myself. That's all.
Aslında Marie, sadece kendime biraz zaman ayırmalıyım.
I... I think I just, I need a little more time.
Bence biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just- - I need a little more time.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
You need to give me a little time I can't just snap the fingers and shit.
Bana biraz zaman vermelisiniz. Parmağımı şıklattığım anda olmuyor.
I think both Angel and Darla just need a little time alone.
Sanırm Angel ve Darla'nın yalnız kalmaya ihtiyaçları var.
- I just need a little more time.
- Biraz daha zamana ihtiyacım var.
I'm not going anywhere I... just need a little time to explain all this. To my wife.
Bir yere gitmeyeceğim sadece eşime bunları açıklamak için biraz zamana ihtiyacım var.
I just need a little more time to figure it out.
Düşünmek için biraz zamana ihtiyacım var.
So, yo, I mean no disrespect, but I just need a little more time so I can weigh my options.
Saygısızlık etmek istemem... ama biraz daha zaman ver bana. Düşünüp taşınayım.
I'm saying, man, I just need a little more time to do the math.
Düşünüp taşınmam lazım diyorum.
- I just need a little more time.
Biraz daha zaman gerekiyor.
I just need a little bit of alone time. Contemplate things.
Biraz yalnız kalmaya ihtiyacım var sadece.
I just need a little more time, and I promise I'll have something concrete to show you.
Sadece biraz daha zaman.. söz veriyorum, sizleri mutlaka tatmin edicek birşey göstericem.
I need just a little more time.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
I think I need a little time just to figure things out.
Sanırım biraz zamana ihtiyacım var bazı şeyleri anlamak için.
This is a nightmare. I just need a little quality time with man's real best friend.
Bu bir kabus. Sadece en iyi vakit geçirmem gerekiyor.
If you could just bear with me a little longer, I need to talk with every one of you one at a time, so I promise to get you out of here as quickly as possible.
Biraz daha sabrederseniz, sizlerle teker teker konuştuktan sonra, söz, en kısa zamanda gideceksiniz.
I'm just gonna need a little more time to figure how.
Nasıl olduğunu bulmam için birazcık zamana ihtiyacım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]