I know this is gonna sound crazy traduction Turc
73 traduction parallèle
I know this is gonna sound crazy, but... those boys, the ones who killed Wayne...
Delice olduğunun farkındayım ama... O çocuklar...
I know this is gonna sound crazy but has anyone here considered this guy might be Dr. Rendell's son?
Çılgınca gelecek, ama buradan kimse bu herifin Dr. Rendell'ın oğlu olabileceğini düşünememiş mi?
I know this is gonna sound crazy, but I have to have that rye.
Bunun kulağa delice geldiğini biliyorum, ama çavdarı almalıyım.
- I know this is gonna sound crazy but what if we never knew each other before now?
Biliyorum delice gelecek ama şu ana kadar aslında birbirimizi hiç tanımadıysak?
All right, look, I know this is gonna sound crazy but I spent some time with the guy today and he's pretty nice.
Tamam, bak, bu kulağa çılgınca geliyor olabilir. fakat bu adamla bugun biraz zaman geçirdim... oldukça iyi bir adam
I know this is gonna sound crazy, but I think something might be going on.
Bunun çılgınca geleceğini biliyorum, ama... Bence aralarında bir şey olabilir.
Well, I know this is gonna sound crazy but we could not let the box of rats ruin our lives.
Biliyorum bu biraz çılgınca gelecek... ... ama kutular dolusu farelerin hayatımızı mahvetmesine izin vermemeliyiz.
I know this is gonna sound crazy, but for the first time in my life, I actually feel free.
Çılgınca gelebilir, ama hayatımda ilk defa kendimi özgür hissediyorum.
LOOK, I KNOW THIS IS GONNA SOUND CRAZY, BUT FROM THE MOMENT I MET YOU, I JUST FEEL LIKE -
Bak, kulağa garip geldiğini biliyorum ama seninle tanıştığımızdan beri...
I know this is gonna sound crazy, but Darren is a victim here too.
Bu çılgınca gelecek biliyorum ama Darren'da aslında bir kurban.
Now, look, I know this is gonna sound crazy given where we started and all, but if you don't sleep with my mom, I think I'm gonna have to kill you.
Bak, olayların başlangıç noktasını düşünecek olursak, bu kulağa çılgınca gelebilir ama annemle yatmayacak olursan sanırım seni öldürmek zorunda kalacağım.
And I know this is gonna sound crazy, but.
Biliyorum çılgınca gelecek ama.
I know this is gonna sound crazy, but you both need to come with me.
Delilik diyeceksin ama benimle gelmeniz gerek.
I know this is gonna sound crazy, but you put a hex on me so all my girlfriends would fall in love with other people.
Bu kulağa delice gelecek ama beni büyüledin ve bütün kız arkadaşlarım başkalarına aşık oluyor.
I know this is gonna sound crazy, but I swear I keep hearing...
Biliyorum, delice gelecek ama sürekli kulağımda...
I know this is gonna sound crazy... but what's that thing called when you owe money on a house?
Biliyorum kulağa çok delice geliyor.. ... ama ev için borç para aldığın şeye ne ad veriliyordu?
Yeah. I know this is gonna sound crazy but you've really opened my eyes to the whole idea of marriage.
Çılgınca geleceğini biliyorum ama evliliğe farklı bir gözle bakmaya başladım.
I know this is gonna sound crazy. It's just that...
Biliyorum, bu size biraz çılgınca gelebilir ama...
I know this is gonna sound crazy, but... Debbie has it in her head that you have a crush on me.
Biliyorum bu biraz çılgınca gelecek, fakat Debbie, kendi kafasında beni ezmeye çalışıyor.
I know this is gonna sound crazy, but I just saw a woman disappear in front of my eyes.
Delice geleceğini biliyorum ama az önce bir kadın gözümün önünde kayboldu.
I know this is gonna sound crazy, but I just saw a woman disappear in front of my eyes.
Delice geleceğini biliyorum ama az önce bir kadın gözümün önünde kayboldu. - Kimsiniz?
I know this is gonna sound crazy.
Biliyorum bu çılgınca gelecek.
Look, I know this is gonna sound crazy, but I think someone's following me.
Biraz çılgınca gelecek ama sanırım biri beni takip ediyor.
You know, Eli, the guy in there, he tells me... and I know this is gonna sound crazy...
Biliyorsun Eli, içerideki adam bana- -... biliyorum bu delice gelecek...
I know this is gonna sound crazy.
Kulağına çılgınca geleceğine biliyorum.
- Hello, my name is Martin Bohm. Look, I know this is gonna sound crazy but I think we're supposed to find each other.
Biliyorum kulağa çılgınca gelecek fakat sanırım birbirimizle tanışmamız gerekiyor.
Okay, I know this is gonna sound crazy, but I think our guy might have a thing for crowns.
Tamam, size biraz çılgınca gelecek ama, sanırım adamımızın Crown ile bir ilgisi olabilir.
I know this is gonna sound crazy, but does the number 9.5 or 9 1 / 2 mean anything to you?
Bu sana çılgınca gelebilir ama 9.5 ya da 9 buçuk sayısının senin için bir anlamı var mı?
I know this is gonna sound crazy, but I need to get into that building.
Bunun çılgınca geleceğini biliyorum ama o binaya girmem gerekiyor.
I know this is gonna sound crazy.
Bunun çılgınca geleceğini biliyorum.
Look, I know this is gonna sound crazy, but they seem to know when people are in trouble. And they help them. Him and another guy.
Kulağa delice gelecek biliyorum ama insanların hayatı tehlikede olunca bundan haberleri oluyor sonra onlara yardım ediyorlar.
Jason, you're a really wonderful guy from what I can recall, and I know this is gonna sound crazy, but... I feel like I already am home.
Jason, Sen gerçektende harika bir çocuksun, hatırladığım kadarıyla... ve biliyorum bu kulağa delice gelecek ama ben çoktan evdeymiş gibi hissediyorum.
I know this is gonna sound crazy, Loo, but there's a lot of things pointing to Reddick.
Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum Loo ama Reddick'i işaret eden o kadar çok şey var ki.
Hey you, I know this is gonna sound crazy but we are stuck in some sort of quantum paradox the same night keeps repeating over and over again.
Hey sen, bu çok saçma gelecek belki ama, bu geceyi tekrar edip duracak olan bir çeşit kuantum paradoks'u içinde sıkıştık.
Now, I know this is gonna sound a little crazy, but it's not, and you gotta believe me.
Sana çılgınca gelebilir. ama değil.
" I know this is gonna sound like a crazy fantasy but every word of this story is true.
" Bu size çılgınca gelecek ama söyleyeceklerim kelimesi kelimesine doğru.
- Well, actually... This is gonna sound crazy. I don't know my last name.
Bu biraz çılgınca gelecek ama, soyadımı bilmiyorum.
I know this is probably gonna sound crazy but are you an empath?
Bunun kulağa delice geleceğini biliyorum ama siz empatik misiniz?
I know this is gonna sound a little crazy, but my car ran out of gas, and I need to use a bathroom.
Çılgınca geleceğini biliyorum,... arabamın benzini bitti,... tuvaletinizi kullanmam gerekiyor.
Look, I know this is gonna sound kind of crazy, but my family actually has a cabin in the woods for one more night.
Bak, biliyorum bu biraz çılgınca gelecek ama ailem bir geceliğine ağaçlıkta bir kulübeye sahip.
This is gonna sound crazy. I know.
Bu çılgınca geliyor, biliyorum.
Look, Ned, I know that this is gonna sound really crazy, but the ghost that's been haunting you... it's your dad.
Ned bak, biliyorum bu kulağa oldukça saçma gelecek ama Ama senin peşinde olan hayalet........ babanmış
I know that this is gonna sound crazy, believe me.
Bunun çılgınca geldiğini biliyorum, bana inanın.
I know this is gonna sound weird, But when pastor dunn had me tied up in his barn o'crazy before he stuffed me into the coffin And tried tourme alive, I * * * * *.
Bunun kulağa garip geleceğini biliyorum ama Peder Dunn beni o ahırda bağladığında tabuta tıkıp, beni canlı canlı yakmaya çalışmadan hemen önce bıçak gibi bir şeyi hareket ettirdim.
Listen, this is gonna sound totally crazy, and I know that, but... I've been having this feeling lately that, that maybe whatever happened to us when we were little...
Dinle, kulağa delice gelecek biliyorum ama son aralar bu duyguyu hissediyorum, küçükken başımıza gelen bu olabilir.
I know this is gonna sound a little crazy,'cause it's ancient history and, uh... I just wanted... to, uh... say I'm sorry for what happened when we were... in boarding school, because... you know, it was... it was inappropriate and, uh...
Eski bir hikaye olduğundan sana saçma gelebilir ama ben senden okulda olanlar için özür dilemek istiyorum.
I know this is gonna sound crazy...
Biliyorum bu biraz çılgınca gelecek ama...
I know this is gonna sound kind of crazy.
Biraz delice gelecek biliyorum.
Listen, I know this is gonna sound crazy to you.
Bu sana delice gelebilir, bunu anlamanı da beklemiyorum.
This is gonna sound crazy, but I need to ask you. Do you know a girl named Amelia?
Bakın, bu çılgınca gelebilir ama sormam gerek.
Okay, this is gonna sound crazy, but I know why you've been feeling weird around Gabe.
Tamam, kulağa çılgınca gelecek ama, Gabe'in etrafındayken neden tuhaf hissettiğini biliyorum.