I thought that's what you wanted traduction Turc
106 traduction parallèle
Ezra, what my husband means is that... well, we're just kind of worried about you, that's all... and, well, we thought it would be nice... if you could meet someone... and I'd be glad to introduce you if you wanted... you know, someone nice who could be... a companion for you, that's all.
Ezra, kocamın sana anlatmak istediği şu... senin gibi nazik biri için... endişelerimiz var... Belkide birileriyle görüşmek istersen... ben seni birileriyle tanıştırmaktan memnun olurum... bilirsin nazik biri kimbilir... belkide sana yoldaş olur.
I thought that's what you wanted.
Ben senin de bunu istediğini düşünmüştüm
Well, I thought that's what you wanted.
İstediğinin bu olduğunu düşünmüştüm.
I thought that's what you wanted to hear.
Benden duymak istediğinin bu olduğunu sandım.
Up until tonight, I thought that's what you wanted too.
Bu geceye kadar senin de böylesini istediğini sanıyordum.
Because I thought that's what you wanted to hear.
Duymak istediğinin bu olduğunu düşündüğüm için.
Well, I thought that's what you wanted.
İstediğinin bu olduğunu sanıyordum.
I thought that's what you wanted as well.
- Bunun seninde istediğin şey olduğunu sanıyordum.
I was only saying that because I thought that's what you wanted, and you agreed with me.
Öyle istediğini sandığım için öyle söyledim ve sen de kabul ettin.
I thought that's what we needed, what you wanted.
Yapmamız gerekenin bu olduğunu, bunu istediğini sanmıştım.
Now... did you answer cause you thought that's what I wanted to hear or did you think about what I said and answer cause you truly believe that to be right?
Peki... böyle duymak istediğimi düşündüğün için mi söyledin yoksa... dediğime gerçekten katıldığın için mi?
I thought that's what you wanted.
Bunu istediğini düşündüm.
- I thought that's what you wanted.
- İstediğinin bu olduğunu sanıyordum.
The boys are behaving like I never knew they could! I thought that's what you wanted.
Çocuk sahibi olmama izin verilmemeliydi!
I thought that's what you wanted.
Bu hikayeyi yakalayın, fiyatını siz belirlersiniz.
- I thought that's what you wanted.
- İstediğini sanıyordum.
I thought you wanted to see how big you can get and still wear jeans. I was just thinkin about what you said, you know, the other day when I was lyin'on the couch... that I should be more active, and that's why I picked up one of these. No, no.
Hani kaç kiloya kadar kot giyebiliyorum diye bakacaktın?
I thought that's what you wanted, too. So did I.
- Senin de istediğini sanıyordum.
I thought that's what you wanted.
İstediğinin bu olduğunu sanmıştım.
I thought that's what you wanted.
İstediğin şeyin bu olduğunu düşünmüştüm.
I just wanted to tell you that I thought about what you said, and I guess you're right.
Sana söylemek istediğim dediklerin hakkında düşündüm ve sanırım haklısın.
I thought that's what you wanted.
İstediğin bu sanmıştım.
! I thought that's what you wanted too!
Sizin de istediğinizin bu olduğunu düşündüm.
- I thought that's what you wanted!
- İstediğin o sanıyordum.
I thought that's what you wanted so you could afford to go to Paris.
İstediğinin bu olduğunu sanıyordum, böylece Paris'e gitme masraflarını karşılayabileceksin.
Well, I guess that's what I thought you always wanted.
Ben istediğinin hep bu olduğunu zannettim...
I thought that's what you wanted.
Ben, senin istediğini sanıyordum.
I thought you told me that's what you wanted me to call you.
Sizi öyle çağırmamı istediğinizi sanmıştım.
- I thought that's what you wanted.
- Bunu istediğini sanıyordum.
I would've taken you home with me tonight'cause I thought that's what you wanted, but that don't make me a piece of shit, all right?
Seni evime götürmek istedim çünkü sen de bunu istiyorsun sanmıştım. Ama şimdi kendimi iğrenç hissettirme tamam mı?
I thought that's what you wanted.
İstediğinin bu olduğunu düşünüyordum.
Uh, I thought that's what You wanted.
- İstediğini sandım.
I agree, I was just saying that'cause that's what I thought you wanted me to say.
Biliyorum ve katılıyorum. Duymak istediklerini söylüyordum.
I THOUGHT, THE OTHER DAY, THAT'S WHAT YOU WANTED, TOO.
Geçen gün, senin de istediğinin bu olduğunu düşünmüştüm.
- I thought that's what you wanted.
- Evlenmek istediğini sanıyordum.
That's what I told them cause I thought you were happy, but they wanted to talk to you specifically
Ben de tahmin edip öyle dedim ama direk seninle konuşmak istediler.
I thought that's what you wanted me to do.
İstediğinizin bu olduğunu sanıyordum.
What I wanted to say is that I appreciate that you're bringing thought to the music but I really and honestly feel that we're pandering.
Müziğe kendi bakış açını kattığın için çok minnettar olduğumu, ancak gerçekten ve dürüstce bu şarkının kötülüğe teşvik ettiğini düşündüğümü söyleyecektim.
I thought that's what you wanted.
Afedersiniz. İstediğinizin bu olduğunu sanmıştım.
I thought that's what you wanted!
İstediğin şeyin bu olduğunu sanmıştım.
I thought that's what you wanted.
Ne? İstediğin şeyin bu olduğunu sanıyordum.
I thought that's what you wanted.
İstediğin bu sanıyordum.
Oh, no, no, I thought that's what you wanted.
- Hadi ama, istediğin şey bu sanmıştım.
And I just wanted to know what you thought, if you think that he's right or...
Ben de senin ne düşündüğünü öğrenmek istedim, Sence haklı mı?
I thought that's what you wanted.
Dinle, istediğinin bu olduğunu sanıyordum.
And I thought that's what you wanted, too.
Ve senin de bunu isteyeceğini sandım.
Did you say that you loved me because you thought that that's what I wanted to hear at the time, or it was exciting?
Beni sevdiğini söylediğin zaman duymak istediğim bir şey olduğu için mi yoksa heyecanlı falan olduğu için mi söylüyorsun?
Sorry, I thought that's what you wanted to hear.
Üzgünüm, duymak istediğinin bu olduğunu sandım.
Oh, I thought that's what you wanted.
İstediğinin bu olduğunu sanıyordum.
I thought that's what you wanted.
İstediğin şeyin bu olduğunu sanıyordum.
I thought that's what you wanted too.
Senin de bunu istediğini sanıyordum.