I thought you were asleep traduction Turc
85 traduction parallèle
I thought you were asleep.
Uyuduğunu sanıyordum.
I thought you were asleep.
Uyuyorsun sandım.
- Oh, I thought you were asleep.
- Uyuyorsunuz sandım. - Hayır.
- I thought you were asleep.
- Uyuyorsun sanıyordum.
- I thought you were asleep.
- Uyudun sandım.
- I thought you were asleep.
- Uyuduğunu sanıyordum.
- I thought you were asleep.
- Uyudugunu saniyordum.
I thought you were asleep.
Uyuya kaldığını sanmıştım.
I thought you were asleep,... so I mistook you for a ghost.
Ve sanırım sen uykudaydın. Seni hayalet sandım.
I thought you were asleep'Karl Oskar.
- Uyuyorsun sandım, Karl - Oskar. - Bir şey uyandırdı.
I thought you were asleep.
Oh tanrım, Fran, uyuduğunu sanıyordum.
I thought you were asleep.
Uyuduğunuzu sanıyordum.
I thought you were asleep.
Uyuduğunu düşünüyordum.
- I thought you were asleep.
- Uyudun sanmıştım.
Shit, I thought you were asleep.
Kahretsin, uyuduğunu sanıyordum.
- I thought you were asleep
- Uyuyorsun sandım.
I thought you were asleep.
Uyuduğunu sanmıştım.
I thought you were asleep hours ago.
Birkaç saat önce uyuduğunu, düşünüyordum.
I thought you were asleep because you weren't...
Ben seni uyuyorsun sandım, çünkü...
I thought you were asleep.
Uyuduğunu zannediyordum.
I thought you were asleep.
- Ben seni uyuyor zannediyordum ya.
- I thought you were asleep
- Uyuduğunu zannediyordum.
I thought you were asleep.
Uyandım.
Sorry, I thought you were asleep.
Uyuduğunu sanıyordum.
Oh, jeez, honey, I thought you were asleep.
Tanrım, tatlım. Uyuyakaldığını sanmıştım.
- I thought you were asleep.
- Joe. - Selam.
James Pleiades Hawkins I thought you were asleep an hour ago.
James Pleiades Hawkins.
I thought you were asleep an hour ago.
Bir saat önce uyuduğunu sanıyordum.
Sometimes when there's too many clothes in it, it won't run... if you take a little out... i... monica... i thought you were asleep.
Bazen içinde çok kıyafet olduğunda çalışmaz. Monica uyudun sandım. Sana not yazacaktım.
I thought you were asleep. I was going to leave you a note.
uyudun sandım sana not yazacaktım...
I thought you were asleep.
Uyudun sanıyordum.
- Yeah. I thought you were asleep.
Ben de seni uyuyor sandım.
Well, I thought you were asleep.
Uyuduğunu sanıyordum.
I thought you were asleep.
Uyuyorsun sanmıştım..
I thought you were asleep.
Uyuyorsun sanıyordum.
I thought you were asleep.
Uyuduğunu düşünmüştüm.
I'm sorry, I thought you were asleep.
- Kusura bakma.
Huh? I thought you were asleep.
Uyuduğunu sanmıştım.
- Hey. I thought you were asleep.
- Uyuyorsun sanmıştım.
- What good, I thought you were asleep.
- Ne güzel. Senin orada uyuduğunu sanmıştım.
- I thought you were asleep, didn't want to wake you.
Uyuduğunu sanmıştım, uyandırmak istemedim.
I'm sorry. I thought you were asleep.
Özür dilerim, uyuduğunu sanmıştım.
I thought you were asleep.
Uyumuşsundur diye düşünmüştüm.
I thought you were asleep.
Uyuduğunu sandım.
I thought you were asleep.
Uyuyorsun diye düşündüm.
I thought you said your folks were asleep.
Sizinkiler uyuyor demiştin.
I thought you had brought that big moon over to my house...'cause you were so in love... and woke me up with it. I was half asleep I guess.
O kocaman Ay'ı, evimin üzerine senin getirdiğini sanmıştım çünkü aşıktın ve beni bununla uyandırmıştın.
I thought you guys were asleep.
Uyuduğunuzu sanıyordum.
I thought that was just when you were asleep.
Ama ben sanmıştımki sadece sen uyurken hakkım yok.
'Cause I thought you were coming right up, but then I fell asleep.
Çünkü geleceğini zannetmiştim. Ama uykuya dalmışım.
- I thought you were sound asleep.
- Uyuduğunu sanmıştım.